# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Bill Hsu <hcm86@icloud.com>, 2018
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
# bluce Lan <bluce.lan@gmail.com>, 2018
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:23+0000\n"
"Last-Translator: bluce Lan <bluce.lan@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid " Product Category"
msgstr "產品分類"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count
msgid "# Product Variants"
msgstr "# 產品變體"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count
msgid "# Products"
msgstr "# 產品"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:462
#, python-format
msgid "%s %% discount"
msgstr "%s %% 折扣"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:464
#, python-format
msgid "%s %% discount and %s surcharge"
msgstr "%s %% 折扣 和 %s 附加費"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:357
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (副本)"

#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
msgid "1 year"
msgstr "1 年"

#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4b
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4c
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
msgid "160x80cm, with large legs."
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6
msgid "2 year"
msgstr "2 年"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">Public Price  -  </span>\n"
"                            <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'standard_price')]}\">Cost  -  </span>\n"
"                            <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">Other Pricelist  -  </span>"
msgstr ""
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">公開價  -  </span>\n"
"                            <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'standard_price')]}\">成本 -  </span>\n"
"                            <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">其他價格表  -  </span>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> 產品</span>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label
msgid "<span class=\"text-muted\">No barcode available</span>"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "<span>m³</span>"
msgstr "<span> 立方公尺 </span>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Currency</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>貨幣</strong>:<br/>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>描述</strong>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Price List Name</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>價格表名稱</strong>:<br/>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label
msgid "<strong>Price:</strong>"
msgstr "<strong>價格：</strong>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
msgid "<strong>Print date</strong>:<br/>"
msgstr "<strong>列印日期</strong>:<br/>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
msgid "<strong>Qty: </strong>"
msgstr "<strong>數量: </strong>"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
"                        will delete and recreate existing variants and lead\n"
"                        to the loss of their possible customizations."
msgstr ""
"<strong>警告</strong>：添加或刪除屬性將刪除\n"
"並重新創建現有變體，\n"
"並導致其可能的自定義的丟失。"

#. module: product
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "A barcode can only be assigned to one product !"
msgstr "一個條碼只能分配給一個產品！"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Credit Note"
msgstr "您想與客戶溝通的產品說明。 此說明將被複製到每個銷售訂單，交貨訂單和客戶憑單/信用單"

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n"
"                This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc."
msgstr ""
"價格是一組銷售價或規則, 用於根據產品、產品類別、日期和訂購數量計算銷售訂單行的價格。\n"
"                這是處理幾個定價, 季節性折扣等的完美工具。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__type
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__type
msgid ""
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"可庫存商品是指在倉庫中受存量管控的產品。 要使用此專案您必須安裝倉庫模組。\n"
"可消耗商品是指不受庫存量管控的產品。\n"
"服務是指您提供的非產品類服務業務。"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_25
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Acoustic Bloc Screens"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "需要採取行動"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
msgid "Active"
msgstr "有效"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "活動"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "活動狀態"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_all
msgid "All"
msgstr "全部"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:457
#, python-format
msgid "All Products"
msgstr "所有產品"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "All general settings about this product are managed on"
msgstr "所有關於此產品的的通用設定管理都根據"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
"                Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr "允許為不同類別的客戶，按規則管理不同的價格。例如：為零售商提供10%折扣，這個產品優惠5歐元等。"

#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
#: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_1
#: model:product.template.attribute.value,name:product.product_template_attribute_value_2
msgid "Aluminium"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.attribute,create_variant:0
msgid "Always"
msgstr "總是"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
msgid "Applicable On"
msgstr "可適用於"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on
msgid "Apply On"
msgstr "應用於"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Archived"
msgstr "歸檔"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence
msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
msgstr "將優先權分配給產品供應商列表。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "附件計數"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
msgid "Attribute Name"
msgstr "屬性名稱"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
msgid "Attribute Price Extra"
msgstr "屬性額外價格"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id
msgid "Attribute Value"
msgstr "屬性值"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
msgid "Attribute Values"
msgstr "屬性值"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_barcode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_simple_label
msgid "Barcode"
msgstr "條碼"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode
msgid "Barcode used for packaging identification."
msgstr "用於識別包裝的條形碼。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base
msgid ""
"Base price for computation.\n"
"Public Price: The base price will be the Sale/public Price.\n"
"Cost Price : The base price will be the cost price.\n"
"Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist."
msgstr ""
"基本價格的計算。\n"
"公共價格：基本價格將是銷售/公共價格。\n"
"成本價格：基本價格將是成本價格。\n"
"其他價格表：根據另一個價格表計算基本價格。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base
msgid "Based on"
msgstr "根據"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image
msgid "Big-sized image"
msgstr "大尺寸圖像"

#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
msgid "Black"
msgstr "黑色"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_10
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
msgid "Cabinet with Doors"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
msgstr "根據價格表版本計算產品單位價格"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Can be Purchased"
msgstr "可用於採購"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__rental
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__rental
msgid "Can be Rent"
msgstr "可用於出租"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Can be Sold"
msgstr "可用於銷售"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "Category name"
msgstr "類別名稱"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:451
#, python-format
msgid "Category: %s"
msgstr "類別：%s"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute."
msgstr "如果要為此屬性創建多個變體，請選中此項。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id
msgid "Child Categories"
msgstr "下級類別"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
msgid "Choose the unit to measure weight"
msgstr "選擇測量重量的單位"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Codes"
msgstr "代碼"

#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color
msgid "Color Index"
msgstr "顏色索引"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
msgid "Common Product Catalog"
msgstr "通用產品目錄"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id
msgid "Company"
msgstr "公司"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "完整名稱"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Compute Price"
msgstr "計算價格"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_11
#: model:product.product,name:product.product_product_11b
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
msgid "Conference Chair"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "配置設定"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Configure Variants"
msgstr "配置變體"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_consumable
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "可消耗"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty
msgid "Contained Quantity"
msgstr "包含數量"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
msgid "Contained quantity"
msgstr "包含數量"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_13
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
msgid "Corner Desk Black"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_5
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
msgid "Corner Desk Right Sit"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__cost
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Cost"
msgstr "成本"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id
msgid "Cost Currency"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price
msgid ""
"Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set "
"in average/FIFO."
msgstr "在標準價格中用於庫存估值的成本，作為第一個價格的平均價格/FIFO。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price
msgid ""
"Cost used for stock valuation in standard price and as a first price to set "
"in average/fifo. Also used as a base price for pricelists. Expressed in the "
"default unit of measure of the product."
msgstr "以標準價格進行庫存估價所用的成本，並以平均/ fifo設定的第一個價格。 也用作價格表的基準價格。 以產品的預設度量單位表示。"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_country_group
msgid "Country Group"
msgstr "國家組"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids
msgid "Country Groups"
msgstr "國家分組"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant
msgid "Create Variants"
msgstr "創建變體"

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid "Create a new pricelist"
msgstr "創建新價目表"

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all
msgid "Create a new product"
msgstr "創建新產品"

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid "Create a new product variant"
msgstr "創建新產品變體"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "創建者"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date
msgid "Created on"
msgstr "創建時間"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref
msgid "Customer Ref"
msgstr "客戶參考"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_4
#: model:product.product,name:product.product_product_4b
#: model:product.product,name:product.product_product_4c
#: model:product.product,name:product.product_product_4d
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
msgid "Customizable Desk"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__datetime
msgid "Date"
msgstr "日期   "

#. module: product
#: model:product.product,uom_name:product.expense_hotel
#: model:product.template,uom_name:product.expense_hotel_product_template
msgid "Day(s)"
msgstr "天"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
msgid "Decimal Precision"
msgstr "小數精確度"

#. module: product
#: code:addons/product/models/res_company.py:59
#, python-format
msgid "Default %(currency)s pricelist for %(company)s"
msgstr "%(company)s 的預設 %(currency)s 價格表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
msgstr "所有庫存商品的缺省單位。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_po_id
msgid ""
"Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category as the default unit of measure."
msgstr "採購訂單中使用的預設計量單位。它必須與預設的度量單位相同。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__seller_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__seller_ids
msgid "Define vendor pricelists."
msgstr "定義供應商價格表。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay
msgid "Delivery Lead Time"
msgstr "交貨前置時間"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description
msgid "Description"
msgstr "描述"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Description for Customers"
msgstr "客戶描述"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_3
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
msgid "Desk Combination"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_22
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Desk Stand with Screen"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_3
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer."
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "決定顯示順序"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_27
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
msgid "Drawer"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_16
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
msgid "Drawer Black"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,description:product.product_product_27
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
msgid "Drawer with two routing possiblities."
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
msgid "Duration"
msgstr "時長"

#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template
msgid ""
"Dvorak keyboard\n"
"left-handed mouse"
msgstr ""
"德沃夏克鍵盤\n"
"左手鼠標"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end
msgid "End Date"
msgstr "終止日期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end
msgid "End date for this vendor price"
msgstr "此供應商價格的結束日期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end
msgid "Ending valid for the pricelist item validation"
msgstr "終結有效的價格表項驗證"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:300
#, python-format
msgid ""
"Error! It is not allowed to choose more than one value for a given "
"attribute."
msgstr "錯誤！不允許為給定屬性選擇多個值。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
msgid "Exclude for"
msgstr "排除"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat_expense
msgid "Expenses"
msgstr "費用"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "價格表明細的詳細規則名稱"

#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Fix Price"
msgstr "固定價格"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price
msgid "Fixed Price"
msgstr "固定價格"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_20
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "Flipover"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "訂閱者"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "關注者(渠道)"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "關注者(業務夥伴)"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
msgid ""
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
"Expressed in the default unit of measure of the product."
msgstr "對於規則提出申請，購買進/賣出量必須大於或等於本字段在衡量產品的預設單位表達規定的最低數量。"

#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Formula"
msgstr "公式"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_03
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
msgid "Four Person Desk"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Future Activities"
msgstr "未來的活動"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "General Information"
msgstr "一般信息"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids
msgid "Gives the different ways to package the same product."
msgstr "對同一產品採取不同的打包方式"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
msgstr "顯示產品列表時，給出序列號"

#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Global"
msgstr "全球"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:32
#, python-format
msgid "Go to Internal Categories"
msgstr "進入內部分類"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
msgid "Group By"
msgstr "分組按"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.expense_hotel
#: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template
msgid "Hotel Accommodation"
msgstr "酒店住宿"

#. module: product
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_1
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_2
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_2_product_template
msgid "Hour(s)"
msgstr "小時"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "查看是否有需要您留意的新信息。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "如果勾選此項，有新消息會提醒您。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "如果勾選此項， 某些信息將會產生傳遞錯誤。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id
msgid ""
"If not set, the vendor price will apply to all variants of this product."
msgstr "如果未設置, 則供應商價格將應用於此產品的所有變體。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
msgstr "如果不選中，允許您隱藏價格表而無需刪除"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr "如果不選中，允許您隱藏這個產品而無需刪除。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image
msgid "Image"
msgstr "圖像"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr "產品變體的圖像（產品模板的大圖像，如果為否）。 它會自動調整大小為一個1024x1024的圖像，保留寬高比。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_medium
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr "產品變體的圖像(如果為Flase,採用產品模板的中尺寸圖像)"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_small
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr "產品變體的圖像(如果為Flase,採用產品模板的小尺寸圖像)"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:348
#, python-format
msgid "Import Template for Pricelists"
msgstr "價目表的導入範本"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:573
#, python-format
msgid "Import Template for Products"
msgstr "導入模板-產品"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:665
#, python-format
msgid "Import Template for Vendor Pricelists"
msgstr "為供應商價目表導入範本"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_24
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Individual Workplace"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
msgstr "內部"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Internal Notes"
msgstr "內部備註"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "內部參照"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "國際物品編碼用於產品標識"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Inventory"
msgstr "庫存"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "是訂閱者"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant
msgid "Is Product Variant"
msgstr "是產品變體"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant
msgid "Is a product variant"
msgstr "是產品變體"

#. module: product
#: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0
msgid "Kilogram"
msgstr "公斤"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_6
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
msgid "Large Cabinet"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_8
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
msgid "Large Desk"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_02
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
msgid "Large Meeting Table"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改時間"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新人"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新時間"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Late Activities"
msgstr "晚活動"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay
msgid ""
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "提前時間是訂單確認到倉庫收到貨物天數,使用於採購單自動計算規劃調度"

#. module: product
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
msgid "Legs"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids
msgid "Lines"
msgstr "明細列表"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Logistics"
msgstr "物流"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "主要附件"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
msgid ""
"Make this attribute value not compatible with\n"
"        other values of the product or some attribute values of optional and accessory products."
msgstr "使此屬性值與產品的其他值或可選和附屬產品的一些屬性值不兼容。"

#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item
msgid "Manage Pricelist Items"
msgstr "管理價格表項"

#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
msgid "Manage Product Packaging"
msgstr "管理產品包裝"

#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
msgid "Manage Product Variants"
msgstr "管理產品變體"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Max. Margin"
msgstr "最大毛利"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "最大價格毛利"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "中等尺寸圖片"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image_medium
msgid ""
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
msgstr "產品的中等尺寸的圖像。保持縱橫比例，圖像超出尺寸後，自動縮放為128x128px ，這字段通常用於看板視圖。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "信件傳遞錯誤"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "信息"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Min. Margin"
msgstr "最小毛利"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "最小價格毛利"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
msgid "Min. Quantity"
msgstr "最小數量"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "最少數量"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name
msgid "Name"
msgstr "名称"

#. module: product
#: selection:product.attribute,create_variant:0
msgid "Never"
msgstr "從不"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "New Price ="
msgstr "新價格 ="

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "下一活動截止日期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "下一活動摘要"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "下一活動類型"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "行動數量"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "錯誤數量"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "需要行動消息的數量"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "發送錯誤的信件數"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "未讀消息的數量"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_delivery_01
#: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
msgid "Office Chair"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_12
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
msgid "Office Chair Black"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_order_01
#: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
msgid "Office Design Software"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_5
msgid "Office Furniture"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_delivery_02
#: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
msgid "Office Lamp"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.attribute,create_variant:0
msgid "Only when the product is added to a sales order"
msgstr "只有當產品添加到銷售訂單"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Other Information"
msgstr "其他信息"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Other Pricelist"
msgstr "其他價格表"

#. module: product
#: selection:product.product,activity_state:0
#: selection:product.template,activity_state:0
msgid "Overdue"
msgstr "逾期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name
msgid "Package Type"
msgstr "包裹類型"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Packaging"
msgstr "包裝"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id
msgid "Parent Category"
msgstr "上級類別"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "上級路徑"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_9
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
msgid "Pedal Bin"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
msgid "Percentage (discount)"
msgstr "百分比 ( 折扣 )"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price
msgid "Percentage Price"
msgstr "百分比價格"

#. module: product
#: selection:product.product,activity_state:0
#: selection:product.template,activity_state:0
msgid "Planned"
msgstr "已安排"

#. module: product
#: selection:res.config.settings,product_weight_in_lbs:0
msgid "Pound"
msgstr "磅"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Price"
msgstr "價格"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Price Computation"
msgstr "價格計算"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount
msgid "Price Discount"
msgstr "價格折扣"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
msgid ""
"Price Extra: Extra price for the variant with\n"
"        this attribute value on sale price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
msgstr ""
"額外價格: 變體的額外價格\n"
"        這是變體額外的銷售價格. 例如. 額外價格200, 1000 + 200 = 1200."

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Price List"
msgstr "價格表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round
msgid "Price Rounding"
msgstr "價格捨入"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
msgid "Price Surcharge"
msgstr "價格附加費用"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__lst_price
msgid "Price at which the product is sold to customers."
msgstr "產品銷售給客戶的價格。"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
msgid "Price:"
msgstr "價格:"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__price_list
msgid "PriceList"
msgstr "價格表"

#. module: product
#: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Pricelist"
msgstr "價格表"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_ids
msgid "Pricelist Item"
msgstr "價格表明細"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
msgstr "適用於選定的選項價格表專案"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__item_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__item_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Pricelist Items"
msgstr "價格表專案"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name
msgid "Pricelist Name"
msgstr "價格表名稱"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids
msgid "Pricelists"
msgstr "價格表"

#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
msgid "Pricelists On Product"
msgstr "價格表根據產品"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
msgid "Pricelists are managed on"
msgstr "價格表被管理在"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Pricing"
msgstr "定價"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
msgid "Print"
msgstr "打印"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Product"
msgstr "商品"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form
msgid "Product Attribute"
msgstr "產品屬性"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value
msgid "Product Attribute Value"
msgstr "產品屬性值"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids
msgid "Product Attribute Values"
msgstr "產品屬性值"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
msgid "Product Attribute and Values"
msgstr "產品屬性以及值"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids
msgid "Product Attributes"
msgstr "產品屬性"

#. module: product
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_product_barcode
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_barcode
msgid "Product Barcode (PDF)"
msgstr "產品條碼 (PDF)"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
msgid "Product Categories"
msgstr "產品類別"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Product Category"
msgstr "產品類別"

#. module: product
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_label
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label
msgid "Product Label (PDF)"
msgstr "產品標籤 (PDF)"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Product Name"
msgstr "產品名稱"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids
msgid "Product Packages"
msgstr "產品包裝"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
msgid "Product Packaging"
msgstr "產品包裝"

#. module: product
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging
msgid "Product Packaging (PDF)"
msgstr "產品包裝 (PDF)"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
msgid "Product Packagings"
msgstr "產品包裝"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_history
msgid "Product Price List History"
msgstr "產品價目表歷史記錄"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
msgid "Product Price List Report"
msgstr "產品價目表報表"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
msgid "Product Price per Unit Based on Pricelist Version"
msgstr "基於價目表版本的每單位產品價格"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
msgid "Product Template"
msgstr "产品模板"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion
msgid "Product Template Attribute Exclusion"
msgstr "產品模板屬性排除"

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line
msgid "Product Template Attribute Line"
msgstr "產品模板屬性明細行"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type
msgid "Product Type"
msgstr "產品類型"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
msgid "Product Variant"
msgstr "產品變體"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action
msgid "Product Variant Values"
msgstr "產品變體值"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
msgid "Product Variants"
msgstr "產品變體"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
msgid "Products"
msgstr "產品"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price"
msgstr "產品價格"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
msgid "Products Price List"
msgstr "產品價格表"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
msgid "Products Price Search"
msgstr "產品價格搜尋"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:475
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr "產品： "

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__lst_price
#: selection:product.pricelist.item,base:0
msgid "Public Price"
msgstr "公開價格"

#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "公開價格表"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Purchase"
msgstr "採購"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase
msgid "Purchase Description"
msgstr "採購說明"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "採購計量單位"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty1
msgid "Quantity-1"
msgstr "數量-1"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty2
msgid "Quantity-2"
msgstr "數量-2"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty3
msgid "Quantity-3"
msgstr "數量-3"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty4
msgid "Quantity-4"
msgstr "數量-4"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list__qty5
msgid "Quantity-5"
msgstr "數量-5"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code
msgid "Reference"
msgstr "參照"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "責任使用者"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.expense_product
#: model:product.template,name:product.expense_product_product_template
msgid "Restaurant Expenses"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid "Rounding Method"
msgstr "捨入方法"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale
msgid "Sale Description"
msgstr "銷售說明"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price
msgid "Sale Price"
msgstr "銷售價格"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
#: model:product.category,name:product.product_category_6
msgid "Saleable"
msgstr "可銷售"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Sales"
msgstr "銷售"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
msgid "Sales Price"
msgstr "銷售價格"

#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
msgstr "銷售價格表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__categ_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__categ_id
msgid "Select category for the current product"
msgstr "為目前產品選擇一個類別"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "序列"

#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "服務"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Services"
msgstr "服務"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
"設定價格，這樣它是此數值的倍數。\n"
"捨入應用在打折後、附加費用之前。 \n"
"要將價格設定為9.99結尾，設定捨入為10，附加費用為-0.001。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__company_share_product
msgid "Share product to all companies"
msgstr "所有公司共享產品"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__company_share_product
msgid ""
"Share your product to all companies defined in your instance.\n"
" * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n"
" * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies."
msgstr ""
"在您實例中把產品定義為公司間分享\n"
"選擇：產品隊每個公司可見，即便是某個公司只針對某一個業務夥伴不選擇：每個公司只能看到自己的產品（定義產品的公司）。但是沒有關聯到某一公司的產品對全部的公司都是可見的"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr "顯示所有下一個活動日期在今天之前的記錄"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist
msgid "Show pricelists On Products"
msgstr "顯示產品的價目表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_pricelist_item
msgid "Show pricelists to customers"
msgstr "給客戶顯示價目表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_small
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "小尺寸圖像"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image_small
msgid ""
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "產品的小尺寸圖像。保持縱橫比，自動縮放為64x64px。用於任何需要小圖像的場合"

#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Software"
msgstr "軟體"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id
msgid ""
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
msgstr "指定一個產品類別 ，規則只被應用在與這個類別以及它的下級類一致的產品上。其它情況留空"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id
msgid ""
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
"otherwise."
msgstr "如果規則只適用一個產品，就指定一個產品，否則留空。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
msgid ""
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
"empty otherwise."
msgstr "如果這條規則只能用於一個產品模板，則指定一個模板。否則留空。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr "指定固定金額來添加或減去(如果負)，用作折扣來計算金額。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
msgstr "指定根據基準價格的最大毛利"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
msgstr "指定根據基準價格的最大毛利"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "開始日期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start
msgid "Start date for this vendor price"
msgstr "此供應商價格的開始日期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start
msgid "Starting date for the pricelist item validation"
msgstr "價格表項驗證開始日期"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"根據活動的狀態 \n"
" 逾期：已經超過截止日期 \n"
" 現今：活動日期是當天 \n"
" 計劃：未來的活動。"

#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
msgid "Steel"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Storable Product"
msgstr "可庫存產品"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_7
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
msgid "Storage Box"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "供應商價目表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_archived_variant_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_existing_variant_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_product_attribute_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_product_attribute_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_archived_variant_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_existing_variant_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_attribute_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_attribute_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
msgid "Technical compute"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__pricelist_id
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__pricelist_id
msgid ""
"Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
msgstr "技術字段。用於在價格表搜尋，未存儲在資料庫中。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids
msgid "Template Attribute Values"
msgstr "模板屬性值"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
msgid ""
"The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
"product."
msgstr "計算的價格根據產品預設計量單位。"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:303
#, python-format
msgid ""
"The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the "
"same category."
msgstr "預設度量單位和採購度量單位必須位於同一類別中。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence
msgid "The first in the sequence is the default one."
msgstr "第一個序列中是預設的"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty
msgid ""
"The minimal quantity to purchase from this vendor, expressed in the vendor "
"Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the "
"product otherwise."
msgstr "從供應商採購的最小數量的計量單位在產品的供應商信息中有維護，如果沒有維護，那麼計量單位就是產品中預設設定的"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:443
#, python-format
msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin."
msgstr "最小邊距應小於最大邊距。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count
msgid ""
"The number of products under this category (Does not consider the children "
"categories)"
msgstr "此類別下的產品數量 (不考慮子類別)"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:480
#, python-format
msgid ""
"The number of variants to generate is too high. You should either not "
"generate variants for each combination or generate them on demand from the "
"sales order. To do so, open the form view of attributes and change the mode "
"of *Create Variants*."
msgstr ""

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:85
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed:\n"
"You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant."
msgstr ""
"該操作無法完成：\n"
"您正試圖刪除一個產品變體引用的屬性值"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price
msgid "The price to purchase a product"
msgstr "該價格購買產品"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:943
#, python-format
msgid "The product template is archived so no combination is possible."
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
msgid ""
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure"
" Variants' button to set the extra attribute prices."
msgstr "銷售價是從產品模板管理的。按一下 \"配置變體\" 按鈕以設置額外的屬性價格。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty
msgid "The total number of products you can have per pallet or box."
msgstr "每個托盤或箱子可以擁有的產品總數。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__volume
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__volume
msgid "The volume in m3."
msgstr "這體積是m3"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__weight
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
msgstr "以Kg(公斤)表示內容物重量，不包含任何包裝等。"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:1010
#, python-format
msgid "There are no possible combination."
msgstr ""

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:1005
#, python-format
msgid "There are no remaining closest combination."
msgstr ""

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:963
#, python-format
msgid "There are no remaining possible combination."
msgstr ""

#. module: product
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
msgid "This attribute value already exists !"
msgstr "此屬性值已經存在！"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom
msgid "This comes from the product form."
msgstr "此處源自產品表單。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__image_variant
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to"
" 1024x1024px."
msgstr "該字段保存產品變體的圖像，限製圖像大小須小於 1024x1024px."

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__image
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "該字段保存產品的圖像，限制到  1024x1024px."

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
msgstr "這是所有屬性額外價格的總和"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "This note is only for internal purposes."
msgstr "本說明僅用於內部目的。"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "This note will show up on sales orders & invoices."
msgstr "此便箋將顯示在銷售訂單和憑單上。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
"current partner"
msgstr "這價格表將會被使用,取代預設值,用之出售給目前夥伴."

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code
msgid ""
"This vendor's product code will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "列印詢價單時，該供應商產品代碼會被使用。保持空白就使用內部的那個。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name
msgid ""
"This vendor's product name will be used when printing a request for "
"quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "列印詢價單時，此供應商產品名稱會被使用。保持空白就使用內部的那個。"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_01
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
msgid "Three-Seat Sofa"
msgstr ""

#. module: product
#: selection:product.product,activity_state:0
#: selection:product.template,activity_state:0
msgid "Today"
msgstr "今天"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
msgid "Today Activities"
msgstr "今天的活動"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "單位"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name
msgid "Unit of Measure Name"
msgstr "單位名稱"

#. module: product
#: model:product.product,uom_name:product.consu_delivery_01
#: model:product.product,uom_name:product.consu_delivery_02
#: model:product.product,uom_name:product.consu_delivery_03
#: model:product.product,uom_name:product.expense_product
#: model:product.product,uom_name:product.product_delivery_01
#: model:product.product,uom_name:product.product_delivery_02
#: model:product.product,uom_name:product.product_order_01
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_10
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_11
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_11b
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_12
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_13
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_16
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_20
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_22
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_24
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_25
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_27
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_3
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_4
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_4b
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_4c
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_4d
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_5
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_6
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_7
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_8
#: model:product.product,uom_name:product.product_product_9
#: model:product.template,uom_name:product.consu_delivery_01_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.consu_delivery_02_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.consu_delivery_03_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.expense_product_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_delivery_01_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_delivery_02_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_order_01_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_10_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_11b_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_12_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_13_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_16_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_20_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_22_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_24_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_25_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_27_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_3_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_5_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_6_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_7_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_8_product_template
#: model:product.template,uom_name:product.product_product_9_product_template
msgid "Unit(s)"
msgstr "件"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom
msgid "Units of Measure"
msgstr "計量單位"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "未讀消息"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "未讀消息計數器"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
msgstr "為每個客戶使用價目表來選定您的價格"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Valid"
msgstr "有效"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_archived_variant_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_archived_variant_ids
msgid "Valid Archived Variants"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_existing_variant_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_existing_variant_ids
msgid "Valid Existing Variants"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids
msgid "Valid Product Attribute Lines"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_wnva_ids
msgid "Valid Product Attribute Lines Without No Variant Attributes"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_ids
msgid "Valid Product Attribute Values"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_value_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_value_wnva_ids
msgid "Valid Product Attribute Values Without No Variant Attributes"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_ids
msgid "Valid Product Attributes"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_attribute_wnva_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_attribute_wnva_ids
msgid "Valid Product Attributes Without No Variant Attributes"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "Validity"
msgstr "驗證"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name
msgid "Value"
msgstr "價值"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
msgid "Values"
msgstr "值"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count
msgid "Variant Count"
msgstr "變體計數"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant
msgid "Variant Image"
msgstr "變體圖像"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Variant Information"
msgstr "變體信息"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "變體額外價格"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids
msgid "Variant Seller"
msgstr "變種賣家"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view
msgid "Variant Values"
msgstr "變體值"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
msgid "Variants"
msgstr "變體"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant
msgid "Variants and Options"
msgstr "變體和選項"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
msgid "Vendor"
msgstr "供应商"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Vendor Bills"
msgstr "供應商應付憑單"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
msgid "Vendor Information"
msgstr "供應商信息"

#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
msgid "Vendor Pricelists"
msgstr "供應商價格表"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code
msgid "Vendor Product Code"
msgstr "供應商產品代碼"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name
msgid "Vendor Product Name"
msgstr "供應商產品名稱"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__name
msgid "Vendor of this product"
msgstr "這個產品的供應商"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids
msgid "Vendors"
msgstr "供應商"

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_2
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
msgid "Virtual Home Staging"
msgstr ""

#. module: product
#: model:product.product,name:product.product_product_1
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Virtual Interior Design"
msgstr ""

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "Volume"
msgstr "體積"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "網站信息"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "網站溝通記錄"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
msgid "Weight Measurement"
msgstr "重量測量"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_id
msgid "Weight Unit of Measure"
msgstr "測量的重量單位"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__weight
msgid ""
"Weight of the product, packaging not included. The unit of measure can be "
"changed in the general settings"
msgstr "產品重量、包裝不包括在內。可以在一般設定中改變測量單位。"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs
msgid "Weight unit of measure"
msgstr "重量單位"

#. module: product
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name
msgid "Weight unit of measure label"
msgstr "重量單位計量標籤"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "Weights"
msgstr "重量"

#. module: product
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
msgid "White"
msgstr "白"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:46
#, python-format
msgid ""
"You are trying to change the type of an attribute value still referenced on "
"at least one product template: %s"
msgstr ""

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
msgid ""
"You can assign pricelists to your customers or select one when creating a "
"new sales quotation."
msgstr "您可以為客戶分配價目表或在創建新的銷售報價單時選擇一個。"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:442
#, python-format
msgid ""
"You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item"
msgstr "您不能將主價目表作為價目表項中的其他價目表分配。"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:57
#, python-format
msgid "You cannot create recursive categories."
msgstr "不能創建遞迴類別。"

#. module: product
#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:16
#, python-format
msgid ""
"You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the "
"rounding factor of the company's main currency"
msgstr "您不能將「帳戶」的小數精度定義為大於公司主要貨幣的捨入因子"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:332
#, python-format
msgid "You cannot define two attribute lines for the same attribute."
msgstr ""

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:79
#, python-format
msgid "You cannot use this attribute with the following value."
msgstr "不能將此屬性用於以下值。"

#. module: product
#: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:26
#, python-format
msgid "You have to set a logo or a layout for your company."
msgstr "您必須為您的公司設定一個商標或佈局。"

#. module: product
#: code:addons/product/wizard/product_price_list.py:28
#, python-format
msgid "You have to set your reports's header and footer layout."
msgstr "您必須設定報告的頁首和頁尾佈局。"

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
msgid ""
"You must define a product for everything you purchase,\n"
"                whether it's a physical product, a consumable or services."
msgstr "您必須為您購買的所有內容定義產品, 無論是實物產品、耗材還是服務。"

#. module: product
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
msgid ""
"You must define a product for everything you sell, whether it's a physical product,\n"
"                a consumable or a service you offer to customers.\n"
"                The product form contains information to simplify the sale process:\n"
"                price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
msgstr ""
"你必須為你所賣的東西定義一個產品, 無論是實物產品、消費品還是你提供給顧客的服務。\n"
"                產品表單包含用於簡化銷售過程的資訊: 價格、報價單中的注釋、會計資料、採購方法等。"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product_template.py:31
#, python-format
msgid ""
"You must define at least one product category in order to be able to create "
"products."
msgstr "您必須定義至少一個產品類別才能創建產品。"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban
msgid "days"
msgstr "天數"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
msgid "e.g. Lamps"
msgstr "例如燈"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription"
msgstr "例如 Odoo企業訂閱"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
msgid "e.g. USD Retailers"
msgstr "例如USD零售商"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "from"
msgstr "從"

#. module: product
#: model:product.product,weight_uom_name:product.consu_delivery_01
#: model:product.product,weight_uom_name:product.consu_delivery_02
#: model:product.product,weight_uom_name:product.consu_delivery_03
#: model:product.product,weight_uom_name:product.expense_hotel
#: model:product.product,weight_uom_name:product.expense_product
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_delivery_01
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_delivery_02
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_order_01
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_1
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_10
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_11
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_11b
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_12
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_13
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_16
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_2
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_20
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_22
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_24
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_25
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_27
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_3
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_4
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_4b
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_4c
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_4d
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_5
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_6
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_7
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_8
#: model:product.product,weight_uom_name:product.product_product_9
#: model:product.template,weight_uom_name:product.consu_delivery_01_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.consu_delivery_02_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.consu_delivery_03_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.expense_hotel_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.expense_product_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_delivery_01_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_delivery_02_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_order_01_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_10_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_11b_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_12_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_13_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_16_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_1_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_20_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_22_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_24_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_25_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_27_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_2_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_3_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_4b_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_5_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_6_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_7_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_8_product_template
#: model:product.template,weight_uom_name:product.product_product_9_product_template
msgid "kg"
msgstr "kg"

#. module: product
#: code:addons/product/models/product.py:586
#: code:addons/product/models/product_template.py:566
#, python-format
msgid "product"
msgstr "商品"

#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
msgid "raid 1, 512ECC ram"
msgstr "raid 1, 512ECC ram"

#. module: product
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
msgid "raid 10, 2048ECC ram"
msgstr "raid 10, 2048ECC ram"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
msgid "the parent company"
msgstr "上級公司"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
msgid "the product template"
msgstr "產品模板"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
msgid "to"
msgstr "到"

#. module: product
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
msgid "until"
msgstr ""
