# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
# 
# Translators:
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2018
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2018
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2018
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2018
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2018
# Mehmet Demirel <mdemirell@gmail.com>, 2018
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2018
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2018
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2018
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2019
# Abdullah Onur Uğur <aonurugur@outlook.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-19 08:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:24+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah Onur Uğur <aonurugur@outlook.com>, 2019\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
msgstr "<strong>İhale Çağrısı Referansı:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Date</strong>"
msgstr "<strong>Tarih</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Açıklama:</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
msgstr "<strong>Ürün Ölçü Birimi</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Qty</strong>"
msgstr "<strong>Miktar</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Reference </strong>"
msgstr "<strong>Referans </strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
msgstr "<strong>Planlanan Teslim Tarihi</strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Planlanan Siparişi Tarihi:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Seçim Türü:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Kaynak:</strong><br/>"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "<strong>Vendor </strong>"
msgstr "<strong>Satıcı </strong>"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Eylem Gerekiyor"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
msgid "Agreement Deadline"
msgstr "Sözleşme Bitiş Tarihi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
msgid "Agreement Reference"
msgstr "Sözleşme Referansı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
msgid "Agreement Selection Type"
msgstr "Seçim Türü"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Agreement Type"
msgstr "Sözleşme Türü"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form
msgid "Agreement Types"
msgstr "Sözleşme Türleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_tag_ids
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Analitik Etiketleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ek Sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
#: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0
msgid "Bid Selection"
msgstr "Tedarikçi Seçimi"

#. module: purchase_requisition
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
msgid "Blanket Order"
msgstr "Kapsamlı Sipariş"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
msgid "Blanket order"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
msgid "Call for Tender"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Call for Tenders"
msgstr "Teklif Çağrısı"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
#: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:116
#, python-format
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
msgstr "Bu teklifle ilişkili anlaşma tarafından iptal edildi."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
#: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0
msgid "Closed"
msgstr "Kapanma"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm"
msgstr "Doğrula"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
#: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Doğrulanmış"

#. module: purchase_requisition
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
msgid "Create a draft purchase order"
msgstr "Taslak alım siparişi oluştur"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition
msgid ""
"Create a draft purchase order: Based on your product configuration, the "
"system will create a draft purchase order.Propose a call for tender : If the"
" 'purchase_requisition' module is installed and this option is selected, the"
" system will create a draft call for tender."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Data for new quotations"
msgstr "Yeni Teklif Ayarları"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
msgid "Delivery Date"
msgstr "Teslim Tarihi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
msgstr "Otomatik olarak Teklif Talebi satırı oluşturamazsınız."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__move_dest_id
msgid "Downstream Move"
msgstr "Satışa Dönük Hareket"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: selection:purchase.requisition,state:0
#: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "End Date"
msgstr "Bitiş Tarihi"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
msgstr "Satın alma anlaşma örnekleri teklif çağrısı ve açık sipariş içerir."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Takipçiler"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Takipçiler (Kanallar)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Tekipçiler (İş ortakları)"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
"            (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
"            from the negociated prices."
msgstr ""
"Açık Sipariş için, belirli zaman aralıkları için bir sözleşme kaydedebilir "
"ve bu anlaşma daghilindeki ürünler belirlenen fiyattan sipariş "
"edebilirsiniz."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "İşaretliyse,bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
"            and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
"            been registered, you can review and compare them and you can\n"
"            validate some and cancel others."
msgstr ""
"Bir teklif çağrısında, ihtiyacınız olan ürünü kaydedebilir ve tedarikçiler "
"için RfQ lar oluşturabilirsiniz. Teklifler kaydedildikten sonra bunları "
"inceleyebilir ve karşılaştırabilir, bazılarını doğrulayabilir ve diğerlerini"
" iptal edebilirsiniz."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "In negotiation"
msgstr "Görüşmede"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Takipçi mi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Güncelleme"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
msgid "Lines"
msgstr "Satırlar"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Ana Ek"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Mesaj İletilme Hatası"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Mesajlar"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Min. Envanter Kuralı"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Multiple Requisitions"
msgstr "Çoklu İstekler"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "My Agreements"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Agreements"
msgstr "Yeni Sözleşmeler"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Yeni Teklif"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Eylemlerin Sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
msgid "Number of Orders"
msgstr "Sipariş Sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "Hata Sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Eylem gerektiren mesaj sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Teslimat hatası olan mesaj sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Okunmamış mesaj sayısı"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition,state:0
#: selection:purchase.requisition,state_blanket_order:0
msgid "Ongoing"
msgstr "Süren"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__picking_type_id
msgid "Operation Type"
msgstr "Operasyon Türü"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
msgid "Ordered Quantities"
msgstr "Sipariş Edilen Miktar"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
msgstr "Sipariş Tarihi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template__purchase_requisition
msgid "Procurement"
msgstr "Tedarik"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_group
msgid "Procurement Group"
msgstr "Tedarik Grubu"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
msgid "Product"
msgstr "Ürün"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Ürün Şablonu"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Products"
msgstr "Ürünler"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Satınalınacak Ürünler"

#. module: purchase_requisition
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
msgid "Propose a call for tenders"
msgstr "Teklif Topla"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
msgid "Purchase Agreement"
msgstr "Satınalma Sözleşmeleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
msgid "Purchase Agreement Types"
msgstr "Alım Sözleşme Türleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "Satınalma Sözleşmeleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Satınalma Siparişi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Satınalma Sipariş Satırı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Satınalma Siparişleri"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "İstenmiş Satınalma Siparişleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Purchase Representative"
msgstr "Satınalma Temsilcisi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Satınalma İsteği"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Satınalma Talep Satırı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
msgid "Purchase Requisition Type"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "Purchase orders"
msgstr "Satınalma siparişleri"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
msgid "Quantities"
msgstr "Miktarlar"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "RFQs/Orders"
msgstr "Teklif ve Siparişler"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.product_template_form_view_inherit
msgid "Reordering"
msgstr "Yeniden Tedarik"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Teklif Talebi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Teklif Talebi"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
msgid "Requests for Quotation Details"
msgstr "Alım Teklif Talebi Detayları"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "İstek"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requisition_line_ids
msgid "Requisition Line"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_stock_move__requistion_line_ids
msgid "Requistion Line"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Taslağa Ayarla"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planlanan Tarih"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Purchase Agreements"
msgstr "Satınalma Sözleşmelerinde Ara"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
msgid "Select multiple RFQ"
msgstr "Birden fazla teklif isteği seçilebilir"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
msgstr "Sadece bir teklif isteği seçilebilir (özel)"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
msgid ""
"Select only one RFQ (exclusive):  when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
"\n"
"                    Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
msgstr ""
"Sadece bir teklif talebi (özel) seçin: Satın alma siparişi onaylandığında, kalan satın alma siparişini iptal edin.\n"
"Birden çok RFQ seçin: Birden fazla satın alma siparişine izin verir. Satın alma siparişinin onaylanması durumunda kalan siparişler iptal edilmez."

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
msgid "Set quantities manually"
msgstr "Miktarı manuel olarak ayarlayın"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
msgid "Source Document"
msgstr "Kaynak Belge"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid "Start a new purchase agreement"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
msgid "State Blanket Order"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Status"
msgstr "Durumu"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Stok Kuralı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
msgid "Supplier Info"
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Tedarikçi Fiyat Listesi"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Şartlar ve Koşullar"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
msgid ""
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
msgstr "Tüm ürünlerin alındığı beklenen ve planlanan teslimat tarihi ."

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:95
#, python-format
msgid ""
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you to "
"use to complete this open blanket order instead of creating a new one."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned"
msgstr "Atanmamış"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Unassigned  Requisition"
msgstr "Atanmamış İstek"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Birim Maliyet"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Okunmamış Mesajlar"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Okunmamış Mesaj Sayacı"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
msgid "Use lines of agreement"
msgstr "Anlaşma satırları kullan"

#. module: purchase_requisition
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
msgid "Use quantities of agreement"
msgstr "Anlaşma miktarı kullan"

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
msgid "Vendor"
msgstr "Tedarikçi"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Depo"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:94
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s için uyarı"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Websitesi Mesajları"

#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi"

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:178
#, python-format
msgid "You can only delete draft requisitions."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:123
#, python-format
msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:127
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:220
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:228
#, python-format
msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:129
#, python-format
msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
msgstr ""

#. module: purchase_requisition
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:156
#, python-format
msgid ""
"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
"requisition."
msgstr ""
"Satın alma isteği kapanmadan önce, her RfQ  ya iptal etmeli ya da "
"onaylamalısınız."

#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "örn. PO0025"
