# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
# 
# Translators:
# Buggi, 2018
# Fahad Alqahtani <fahad@cloudland.sa>, 2018
# Zuhair Hammadi <zuhair12@gmail.com>, 2018
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2018
# Akram Alfusayal <akram_ma@hotmail.com>, 2018
# amrnegm <amrnegm.01@gmail.com>, 2018
# hoxhe Aits <hoxhe0@gmail.com>, 2018
# Ali zuaby <ali@zuaby.net>, 2018
# Ghaith Gammar <g.gammar@saharaifs.net>, 2018
# Osama Ahmaro <osamaahmaro@gmail.com>, 2018
# Shaima Safar <shaima.safar@open-inside.com>, 2018
# Islam Eldeeb <islameldeb@gmail.com>, 2018
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2018
# Ahmed AL-Haddad <ahmed@utech-sa.com>, 2018
# Mostafa Hanafy <mostafa.s.hanafy@gmail.com>, 2018
# Abdulmajeed Alomar <majeeed87@gmail.com>, 2018
# Osoul <baruni@osoul.ly>, 2018
# Martin Trigaux, 2019
# Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-13 07:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>, 2019\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:520
#, python-format
msgid " [Me]"
msgstr " [أنا]"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:231
#, python-format
msgid " and "
msgstr " و "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:580
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:226
#, python-format
msgid " or "
msgstr " أو "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:285
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:156
#, python-format
msgid " records"
msgstr " سجلات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:655
#, python-format
msgid "# Code editor"
msgstr "# محرر الكود"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:112
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:354
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:113
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:114
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "منذ %d أيام مضت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:112
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "منذ %d ساعات مضت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:110
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "منذ %d دقائق مضت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:116
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "منذ %d أشهر مضت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:141
#, python-format
msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
msgstr "%d طلبات (%d ms) %d إجابات (%d ms)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:118
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "منذ %d سنوات مضت"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap
msgid ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
"                        &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
"                    &lt;![endif]--&gt;"
msgstr ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
"&lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
"&lt;![endif]--&gt;"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:431
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' ليس تاريخًا صحيحًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:193
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' ليس تاريخًا أو وقتًا صحيحًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:478
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' ليس متغيرًا من النوع datetime"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:512
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' ليس عددًا نسبيًا صحيحًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:602
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' ليس عددًا طبيعيًا صحيحًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:548
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct monetary field"
msgstr "'%s' ليس حقلًا نقديًا صحيحًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/time.js:205
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "لا يمكن تحويل '%s' إلى تاريخ ولا وقت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:298
#, python-format
msgid "(change)"
msgstr "(تغيير)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:508
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
#, python-format
msgid "(count)"
msgstr "(العدد)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:77
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(بلا تعبير)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:10
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(بلا صندوق عنوان)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:283
#, python-format
msgid "1 record"
msgstr "سجل واحد"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid "<i class=\"fa fa-at\" role=\"img\" aria-label=\"Email\" title=\"Email\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-at\" role=\"img\" aria-label=\"البريد الإلكتروني\" "
"title=\"البريد الإلكتروني\"/>"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Fiscal number\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"الرقم المالي\"/>"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" role=\"img\" aria-label=\"Website\" title=\"Website\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" role=\"img\" aria-label=\"الموقع\" title=\"الموقع\"/>"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid "<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Phone\" title=\"Phone\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"الهاتف\" title=\"الهاتف\"/>"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:574
#, python-format
msgid ""
"A popup window has been blocked. You may need to change your browser "
"settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
"تم حجب نافذة منبثقة. قد تحتاج لتغيير إعدادات متصفحك للسماح بالنوافذ المنبثقة"
" في هذه الصفحة."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:66
#, python-format
msgid ""
"A popup window with your report was blocked. You may need to change your "
"browser settings to allow popup windows for this page."
msgstr ""
"تم حجب النافذة المنبثقة التي تحتوي على تقريرك. قد تحتاج لتغيير إعدادات "
"متصفحك للسماح بالنوافذ المنبثقة في هذه الصفحة."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "ALL"
msgstr "الكل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:633
#, python-format
msgid "ANY"
msgstr "أي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:19
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "الوصول ممنوع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:15
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "خطأ في الإتصال"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1568
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "الوصول إلى جميع تطبيقات النسخة المدفوعة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:34
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "الإجراء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "معرف الإجراء:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044
#, python-format
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr "تفعيل معالجة الأصول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:802
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1411
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:56
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:73
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "إضافة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:82
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "إضافة %s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "إضافة فلتر مخصص"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111
#, python-format
msgid "Add Custom Group"
msgstr "إضافة تجمع مخصص"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:49
#, python-format
msgid "Add a Column"
msgstr "إضافة عمود"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1130
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "إضافة شرط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:78
#, python-format
msgid "Add a line"
msgstr "إضافة بند"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:616
#, python-format
msgid "Add branch"
msgstr "إضافة فرع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:48
#, python-format
msgid "Add column"
msgstr "إضافة عمود"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640
#, python-format
msgid "Add filter"
msgstr "إضافة فلتر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:700
#, python-format
msgid "Add new value"
msgstr "إضافة قيمة جديدة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:615
#, python-format
msgid "Add node"
msgstr "إضافة عقدة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:701
#, python-format
msgid "Add tag"
msgstr "إضافة وسم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1966
#, python-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "إضافته للمفضلة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:375
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "إضافة..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1574
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "إضافة: "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1210
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "البحث المتقدم..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:315
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "تنبيه"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:622
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:627
#, python-format
msgid "All"
msgstr "الكل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:402
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:397
#, python-format
msgid "All day"
msgstr "طوال اليوم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:494
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "كافة المستخدمين"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:134
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:137
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:143
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:146
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:152
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:155
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:161
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:164
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:170
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:173
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:179
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:182
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:188
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:191
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:197
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200
#, python-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:149
#, python-format
msgid "An error occurred"
msgstr "حدث خطأ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:203
#, python-format
msgid ""
"An unknown CORS error occured. The error probably originates from a "
"JavaScript file served from a different origin. (Opening your browser "
"console might give you a hint on the error.)"
msgstr ""
"حدث خطأ CORS غير معروف. ربما يكون الخطأ بسبب اختلاف مصدر ملف JavaScript. (قد"
" يساعدك فتح وحدة تحكم متصفحك على فهم المشكلة)."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1573
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "والمزيد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:628
#, python-format
msgid "Any"
msgstr "أي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1120
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1128
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1203
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:154
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "أرشفة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:27
#, python-format
msgid "Archive All"
msgstr "أرشفة الكل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2047
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:372
#, python-format
msgid ""
"Are you sure that you want to archive all the records from this column?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إضافة كافة سجلات هذا العمود للأرشيف؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:156
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to archive all the selected records?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إضافة كافة السجلات المختارة؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:310
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this column ?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العمود؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:273
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا الفلتر؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:308
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:345
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this record ?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا السجل؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1028
#, python-format
msgid "Attach"
msgstr "إرفاق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:348
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "المرفق:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "الحقول المتاحة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1536
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:161
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:53
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:56
#, python-format
msgid "Avatar"
msgstr "الصورة الرمزية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:515
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "مخطط شريطي"

#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_base
msgid "Base"
msgstr "الأساس"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1143
#, python-format
msgid "Based On"
msgstr "بناءً على"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#, python-format
msgid "Become Superuser"
msgstr "تحول لمستخدم خارق"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1538
#, python-format
msgid ""
"Binary fields can not be exported to Excel unless their content is "
"base64-encoded. That does not seem to be the case for %s."
msgstr ""
"لا يمكن تصدير الحقول الثنائية لملف الإكسل إلا إذا كان محتواها مشفر بطريقة "
"base64. يبدو أن الحقل %s لا يتبع هذه القاعدة."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:952
#, python-format
msgid "Binary file"
msgstr "ملف ثنائي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:35
#, python-format
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1572
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "إصلاح الأخطاء مضمون"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:74
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "الزر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:103
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "نوع الزر:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:131
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr ""
"بايت، كيلوبايت، ميجابايت، جيجابايت، تيرابايت، بيتابايت، إكسابايت، زيتابايت، "
"يوتابايت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1222
#, python-format
msgid "CLEAR"
msgstr "إخلاء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:22
#, python-format
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_view.js:44
#, python-format
msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute."
msgstr "طريقة عرض التقويم لم تحدد خاصية 'date_start'."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:329
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:382
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:65
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:75
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:200
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:56
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:304
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:397
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:106
#, python-format
msgid "Cannot render chart with mode : "
msgstr "لا يمكن إنشاء النموذج في الوضع:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:414
#, python-format
msgid "Card color: %s"
msgstr "لون البطاقة: %s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:819
#: code:addons/web/controllers/main.py:821
#: code:addons/web/controllers/main.py:833
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:27
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة المرور"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "تغيير الافتراضي:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:35
#, python-format
msgid "Choose"
msgstr "اختيار"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:976
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1007
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "إخلاء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:245
#, python-format
msgid "Clear Events"
msgstr "إخلاء الأحداث"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:490
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:356
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:123
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:212
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:24
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:743
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "إقفال"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2051
#, python-format
msgid "Closed"
msgstr "مقفل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:54
#, python-format
msgid "Column title"
msgstr "عنوان العمود"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1185
#, python-format
msgid "Compare To"
msgstr "المقارنة بـ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:468
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "الشرط:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:173
#, python-format
msgid "Confirm New Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:341
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:391
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "تأكيد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:337
#, python-format
msgid "Connection lost"
msgstr "انقطع الاتصال"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:351
#, python-format
msgid "Connection restored"
msgstr "تم استعادة الاتصال"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:37
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:90
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "السياق:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:137
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:146
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:155
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:164
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:173
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:182
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:191
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:200
#, python-format
msgid "Control"
msgstr "التحكم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1305
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:129
#, python-format
msgid "Copied !"
msgstr "تم النسخ!"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:956
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:961
#, python-format
msgid "Copy Text"
msgstr "نسخ النص"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:147
#, python-format
msgid "Copy the full error to clipboard"
msgstr "نسخ الخطأ كاملًا للحافظة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/ajax.js:372
#, python-format
msgid "Could not connect to the server"
msgstr "تعذّر الاتصال بالسيرفر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "تعذّر عرض الصورة المختارة."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:457
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "تعذّر إنشاء تسلسل XML"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:49
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:52
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:48
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:60
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:511
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "العدد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:44
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:262
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:45
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_controller.js:403
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:403
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:406
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616
#, python-format
msgid "Create "
msgstr "إنشاء "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:520
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "إنشاء \"<strong>%s</strong>\""

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:41
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "انشاء %s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:159
#, python-format
msgid "Create a new record"
msgstr "إنشاء سجل جديد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:534
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "إنشاء وتحرير..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:55
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "إنشاء وتحرير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "إنشاء: "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:245
#, python-format
msgid "Create: %s"
msgstr "إنشاء: %s"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:353
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "أنشأت بواسطة:"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:303
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "مستخدم الإنشاء:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:919
#, python-format
msgid "Current state"
msgstr "الحالة الحالية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:185
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "فلتر مخصص"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:29
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:867
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:88
#, python-format
msgid "Dark blue"
msgstr "أزرق غامق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:26
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:864
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:85
#, python-format
msgid "Dark purple"
msgstr "أرجواني غامق"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "قاعدة البيانات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:52
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:80
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "اليوم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2044
#, python-format
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:451
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "الافتراضي:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:343
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:178
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:168
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:853
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1330
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1453
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:24
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614
#, python-format
msgid "Delete node"
msgstr "حذف عقدة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:557
#, python-format
msgid "Delete row "
msgstr "حذف صف "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:364
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "حذف هذا المرفق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1049
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "حذف هذا الملف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:125
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "الوصف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:123
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:36
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:31
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:393
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:416
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:75
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:18
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "تجاهل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:150
#, python-format
msgid "Discard a record modification"
msgstr "تجاهل تعديل سجل"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "الاسم المعروض"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:362
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this export template?"
msgstr "هل تريد حقًا حذف قالب التصدير هذا؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_renderer.js:148
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this filter from favorites ?"
msgstr "هل تريد حقًا حذف هذا الفلتر من المفضلات؟"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__view_id
msgid "Document Template"
msgstr "قالب المستند"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1546
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "التوثيق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:36
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:601
#, python-format
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:536
#, python-format
msgid "Domain error"
msgstr "خطأ بالنطاق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:41
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "النطاق:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:16
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "لا تغادر الآن،<br />ما زال التحميل جاريًا..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#, python-format
msgid "Download xls"
msgstr "تنزيل xls"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:587
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1556
#, python-format
msgid "Dropdown menu"
msgstr "القائمة المنسدلة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:184
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "استنساخ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:337
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_quick_create.js:50
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:402
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:74
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:14
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "تحرير الإجراء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:323
#, python-format
msgid "Edit Column"
msgstr "تحرير العمود"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:608
#, python-format
msgid "Edit Domain"
msgstr "تحرير النطاق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:279
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "تحرير واجهة البحث"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:23
#, python-format
msgid "Edit Stage"
msgstr "تحرير المرحلة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:276
#, python-format
msgid "Edit View:"
msgstr "تحرير الواجهة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:141
#, python-format
msgid "Edit a record"
msgstr "تحرير سجل"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:132
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "خطأ"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:823
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "خطأً، لم يتم تغيير كلمة المرور!"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:62
#, python-format
msgid "Esc to discard"
msgstr "اضغط Esc للتجاهل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529
#, python-format
msgid "Everybody's calendars"
msgstr "تقويمات الجميع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:529
#, python-format
msgid "Everything"
msgstr "كل شيء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:60
#, python-format
msgid "Examples"
msgstr "أمثلة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "إظهار الكل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1433
#, python-format
msgid "Expand parents"
msgstr "إظهار الأصل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:149
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "تصدير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:209
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "تصدير البيانات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
#, python-format
msgid "Export Format:"
msgstr "صيغة الملف المصدر:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:211
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "تصدير لملف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1302
#: code:addons/web/controllers/main.py:1305
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:482
#, python-format
msgid "External ID"
msgstr "معرف خارجي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:826
#, python-format
msgid "External link"
msgstr "رابط خارجي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1220
#, python-format
msgid "FILTER"
msgstr "فلتر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_act_window.js:540
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "فشل في تقييم معايير البحث"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62
#, python-format
msgid "False"
msgstr "خاطئ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1353
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:17
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "الحقل:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:527
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:274
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "الحصول على طريقة عرض الحقول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "الحقول المراد تصديرها"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "رفع الملف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1396
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "رفع الملف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:578
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "فلتر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:87
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "يجب تحديد اسم للفلتر."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:516
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "فلتر على: %s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:94
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "اسم الفلتر المُختار موجود مسبقًا."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:67
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "الفلاتر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "عكس المحاور"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:21
#, python-format
msgid "Fold"
msgstr "طي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:756
#, python-format
msgid "Followed by"
msgstr "متابع من قبل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_controller.js:128
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
"من أجل توافق ملف الإكسيل، لا يمكن تصدير البيانات إذا كان أعمدة الملف أكثر من 256.\n"
"\n"
"تلميح: حاول عكس المحاور، أو تصفية البيانات أكثر، أو تقليل عدد المقاييس."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_view.js:18
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "النموذج"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/filters_menu.js:179
#, python-format
msgid "From %s To %s"
msgstr "من %s إلى %s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:30
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:868
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:89
#, python-format
msgid "Fushia"
msgstr "فوشيا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1565
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr "احصل على هذه الميزة وأكثر بكثير مع نسخة أودو المدفوعة!"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:18
#, python-format
msgid "Global Business Error"
msgstr "خطأ في الأعمال العالمية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column_quick_create.js:189
#, python-format
msgid "Got it"
msgstr "فهمت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_view.js:23
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "الرسم البياني"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:31
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:869
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:31
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:90
#, python-format
msgid "Green"
msgstr "أخضر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:88
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:780
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "تجميع حسب"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:754
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "تجميع حسب: %s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:214
#, python-format
msgid "Grouped"
msgstr "مجمع"

#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "مسار HTTP"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:877
#, python-format
msgid "Hide in Kanban"
msgstr "إخفاؤه في نظام عرض كانبان"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432
#, python-format
msgid "Hit DOWN to navigate to the list below"
msgstr "اضغط سهم لأسفل لتتصفح القائمة بالأسفل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439
#, python-format
msgid "Hit ENTER to"
msgstr "اضغط إدخال لـ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:431
#, python-format
msgid "Hit ENTER to CREATE"
msgstr "اضغط إدخال لإنشاء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423
#, python-format
msgid "Hit ENTER to SAVE"
msgstr "اضغط إدخال للحفظ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424
#, python-format
msgid "Hit ESCAPE to DISCARD"
msgstr "اضغط ESCAPE للتجاهل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:41
#, python-format
msgid "Hue"
msgstr "صبغة اللون"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:357
#, python-format
msgid "I am sure about this."
msgstr "أنا متأكد من هذا."

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:286
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "المُعرف:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1515
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1835
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "الصورة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2043
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "غير نشط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:258
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:273
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "بيانات غير صحيحة"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:717
#: code:addons/web/controllers/main.py:731
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr ""
"اسم قاعدة البيانات غير صالح. مسموح فقط بالأحرف, والأرقام, والشرطة السفلية, "
"والواصلة، والنقطة."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606
#, python-format
msgid "Invalid domain"
msgstr "نطاق غير صحيح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:405
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:737
#, python-format
msgid "Invalid field chain"
msgstr "سلسلة حقل غير صالحة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:105
#, python-format
msgid "Invalid mode for chart"
msgstr "وضع غير صحيح للخريطة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:209
#, python-format
msgid "JS Mobile Tests"
msgstr "اختبارات JavaScript للهاتف المحمول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:198
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "اختبارات JavaScript"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_view.js:17
#, python-format
msgid "Kanban"
msgstr "كانبان"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/user_menu.js:125
#, python-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:840
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:9
#, python-format
msgid "Last 30 Days"
msgstr "آخر 30 يوم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:10
#, python-format
msgid "Last 365 Days"
msgstr "آخر 365 يوم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:8
#, python-format
msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:18
#, python-format
msgid "Last Month"
msgstr "الشهر الماضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:19
#, python-format
msgid "Last Quarter"
msgstr "آخر ربع سنة"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:17
#, python-format
msgid "Last Week"
msgstr "الأسبوع الماضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:20
#, python-format
msgid "Last Year"
msgstr "العام الماضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "تاريخ آخر تعديل:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "آخر تعديل بواسطة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:251
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr "مغادرة أدوات التطوير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:25
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:863
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:84
#, python-format
msgid "Light blue"
msgstr "أزرق فاتح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:49
#, python-format
msgid "Lightness %"
msgstr "إضاءة  %"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:516
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "رسم بياني خطي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_view.js:21
#, python-format
msgid "List"
msgstr "القائمة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42
#, python-format
msgid "Load more... ("
msgstr "تحميل المزيد... ("

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:58
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "جاري التحميل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/loading.js:56
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "جاري التحميل (%d)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1062
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
#, python-format
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "جاري التحميل، برجاء الانتظار..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:144
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:230
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "جاري التحميل..."

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "تسجيل الدخول"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in as superuser"
msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم خارق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1551
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "تسجيل الخروج"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Logo"
msgstr "الشعار"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:461
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr "حقول البحث M2O لا تقبل عدة قيم افتراضية حاليًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:127
#, python-format
msgid "Mac"
msgstr "ماك"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
msgid "Mail:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:364
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
#, python-format
msgid "Manage Attachments"
msgstr "إدارة المرفقات"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "إدارة قواعد البيانات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:300
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:259
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "إدارة الفلاتر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639
#, python-format
msgid "Match"
msgstr "مطابقة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:646
#, python-format
msgid "Match records with"
msgstr "مطابقة السجلات بـ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:644
#, python-format
msgid "Match records with the following rule:"
msgstr "مطابقة السجلات بالقاعدة التالية:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:19
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "ربما عليك تحديث التطبيق بالضغط على زر F5..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:503
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:532
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "المقاييس"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:28
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:866
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:87
#, python-format
msgid "Medium blue"
msgstr "أزرق متوسط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:390
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "بيانات وصفية  (%s)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "الطريقة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:16
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "سجل مفقود"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1570
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "دعم الهاتف المحمول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:358
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "تم التعديل بواسطة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:45
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:94
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "المُعدِّلات:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:54
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:560
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:82
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "الشهر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_renderer.js:401
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:903
#, python-format
msgid "More"
msgstr "أكثر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1415
#, python-format
msgid "Move Down"
msgstr "انتقال للأسفل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1414
#, python-format
msgid "Move Up"
msgstr "انتقال للأعلى"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1550
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "حسابي على أودو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:634
#, python-format
msgid "NONE"
msgstr "لا شيء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1470
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_model.js:686
#, python-format
msgid "New"
msgstr "جديد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:169
#, python-format
msgid "New Password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1569
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "تصميم جديد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1505
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1506
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:77
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "التالي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:338
#, python-format
msgid "No"
msgstr "لا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:294
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "لا يوجد تحديث:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:359
#, python-format
msgid "No attachment available"
msgstr "لا يوجد مرفقات متاحة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:21
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:80
#, python-format
msgid "No color"
msgstr "بلا لون"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:111
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:307
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "لا توجد بيانات للعرض"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:374
#, python-format
msgid "No metadata available"
msgstr "لا توجد بيانات وصفية متاحة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:281
#, python-format
msgid "No records"
msgstr "لا توجد سجلات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:540
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "لا توجد نتائج لإظهارها..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:624
#, python-format
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:923
#, python-format
msgid "Not active state"
msgstr "ليس في الحالة نشط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:927
#, python-format
msgid "Not active state, click to change it"
msgstr "ليس في الحالة نشط، انقر لتغيير هذا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:21
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:86
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "الكائن:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:59
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "أودو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr "ستكون تطبيقات أودو متاحة قريبًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:201
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:209
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:153
#, python-format
msgid "Odoo Client Error"
msgstr "خطأ بعميل أودو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:86
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "نسخة أودو المدفوعة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:115
#, python-format
msgid "Odoo Error"
msgstr "خطأ بأودو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212
#, python-format
msgid "Odoo Session Expired"
msgstr "انتهت صلاحية جلسة أودو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:105
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:194
#, python-format
msgid "Odoo Warning"
msgstr "تحذير من أودو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2060
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "مطفأ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:64
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:304
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:323
#: code:addons/web/static/src/js/core/dialog.js:375
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:299
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:165
#, python-format
msgid "Old Password"
msgstr "كلمة المرور القديمة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2059
#, python-format
msgid "On"
msgstr "في"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:53
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "عند التغيير:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "يمكنك استخدام الأعداد الطبيعية فقط."

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:502
#, python-format
msgid ""
"Only employee can access this database. Please contact the administrator."
msgstr ""
"يُسمح للموظفين فقط بالوصول لقاعدة البيانات هذه. برجاء التواصل مع المشرف."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:487
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "أنت فقط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:55
#, python-format
msgid "Opacity %"
msgstr "الشفافية %"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2052
#, python-format
msgid "Open"
msgstr "فتح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:231
#, python-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "فتح أدوات التطوير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:241
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "فتح واجهة العرض"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:195
#, python-format
msgid "Open the next record"
msgstr "فتح السجل التالي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:186
#, python-format
msgid "Open the previous record"
msgstr "فتح السجل السابق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:177
#, python-format
msgid "Open to kanban view"
msgstr "فتح في عرض كانبان"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:168
#, python-format
msgid "Open to list view"
msgstr "فتح في عرض القائمة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:639
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_controller.js:323
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:616
#: code:addons/web/static/src/js/views/form/form_controller.js:638
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "فتح: "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:23
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:861
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:82
#, python-format
msgid "Orange"
msgstr "برتقالي"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_background
msgid ""
"Page:\n"
"                    <span class=\"page\"/>\n"
"                    of\n"
"                    <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
"الصفحة:\n"
"                    <span class=\"page\"/>\n"
"                    من\n"
"                    <span class=\"topage\"/>"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
msgstr "الصفحة: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Phone:"
msgstr "الهاتف:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/colorpicker.js:33
#, python-format
msgid "Pick a color"
msgstr "اختيار لون"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:517
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "رسم بياني دائري"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:274
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
"لا يمكن للمخطط الدائري عرض جميع الأرقام الصفرية.. حاول تغيير نطاقك لعرض "
"نتائج موجبة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:259
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr ""
"لا يمكن للمخطط الدائري خلط الأرقام الموجبة والسالبة. حاول تغيير نطاقك لعرض "
"النتائج الموجبة فقط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:23
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "محور"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:352
#, python-format
msgid "Please click on the \"save\" button first."
msgstr "برجاء الضغط على زر \"حفظ\" أولًا."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:177
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "برجاء كتابة اسم لقائمة الحقول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:478
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "برجاء تحديد الحقول المراد تصديرها..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:464
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "برجاء اختيار الحقول المُراد حفظها كقائمة تصدير..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1525
#, python-format
msgid "Please update translations of :"
msgstr "برجاء تحديث تراجم:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
#, python-format
msgid ""
"Please use the copy button to report the error to your support service."
msgstr "برجاء استخدام زر نسخ لإبلاغ خدمة الدعم بالخطأ."

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "يعمل بواسطة<span>أودو</span>"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1549
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"

#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_externalpreview
msgid "Preview External Report"
msgstr "معاينة التقرير الخارجي"

#. module: web
#: model:ir.actions.report,name:web.action_report_internalpreview
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "معاينة التقرير الداخلي"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__image
msgid "Preview image src"
msgstr "معاينة مصدر الصورة"

#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_report_layout__pdf
msgid "Preview pdf src"
msgstr "معاينة مصدر ملف pdf"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:741
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1505
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:75
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:24
#, python-format
msgid "Previous Period"
msgstr "الفترة السابقة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:25
#, python-format
msgid "Previous Year"
msgstr "العام الماضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/sidebar.js:33
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:11
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "طباعة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:32
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:870
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:91
#, python-format
msgid "Purple"
msgstr "بنفسجي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:55
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "ربع السنة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:32
#, python-format
msgid "Quick add"
msgstr "إضافة سريعة"

#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_qweb_field_image
msgid "Qweb Field Image"
msgstr "صورة حقل Qweb"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1160
#, python-format
msgid "Range"
msgstr "مدى"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:22
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:860
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:27
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:81
#, python-format
msgid "Red"
msgstr "أحمر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:249
#, python-format
msgid "Regenerate Assets Bundles"
msgstr "تجديد حزم الأصول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:467
#, python-format
msgid "Relation not allowed"
msgstr "غير مسموح بهذه العلاقة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:771
#, python-format
msgid "Relation to follow"
msgstr "العلاقة المطلوب متابعتها"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:57
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "العلاقة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:157
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1238
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1412
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1413
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "إزالة الكل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1966
#, python-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "إزالته من المفضلة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:696
#, python-format
msgid "Remove tag"
msgstr "إزالة الوسم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:65
#, python-format
msgid "Remove this favorite from the list"
msgstr "إزالة هذه المفضلة من القائمة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:112
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "التقرير"

#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_report_layout
msgid "Report Layout"
msgstr "مخطط التقرير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:223
#, python-format
msgid "Request timeout"
msgstr "انتهت مهلة الطلب"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2048
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "استعادة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240
#, python-format
msgid "Run Click Everywhere Test"
msgstr "إجراء اختبار النقر في كل مكان"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:239
#, python-format
msgid "Run JS Mobile Tests"
msgstr "إجراء اختبارات JavaScript للهاتف المحمول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr "إجراء اختبارات JavaScript"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1226
#, python-format
msgid "SEE RESULT"
msgstr "رؤية النتيجة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:27
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:865
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:86
#, python-format
msgid "Salmon pink"
msgstr "سلموني زهري"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/colorpicker.xml:45
#, python-format
msgid "Saturation %"
msgstr "التشبع %"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:137
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector_dialog.js:28
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:412
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1375
#: code:addons/web/static/src/xml/report.xml:17
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:137
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr "حفظ وإغلاق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:146
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "حفظ و جديد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "حفظ باسم..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:132
#, python-format
msgid "Save a record"
msgstr "حفظ سجل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1443
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "حفظ باسم:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1358
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "حفظ البحث الحالي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:491
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "حفظ كافتراضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1419
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "حفظ قائمة الحقول"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1446
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "تصديرات محفوظة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:366
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "بحث في %(field)s عند: %(value)s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:199
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:218
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:407
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "بحث في %(field)s عن: %(value)s"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:496
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "البحث عن المزيد..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1231
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "بحث..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:563
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "بحث: "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154
#, python-format
msgid "See details"
msgstr "رؤية التفاصيل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/view_dialogs.js:410
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:975
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "اختيار"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid ""
"Select <i class=\"fa fa-database\" role=\"img\" aria-label=\"Database\" "
"title=\"Database\"/>"
msgstr ""
"اختيار <i class=\"fa fa-database\" role=\"img\" aria-label=\"قاعدة "
"البيانات\" title=\"قاعدة البيانات\"/>"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:610
#, python-format
msgid "Select a model to add a filter."
msgstr "اختر كائنًا لإضافة فلتر."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:169
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "اختر طريقة العرض"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2746
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "السجلات المحددة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:61
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "المحدد:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:488
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "تعيين كافتراضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "ضبط الافتراضيات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:19
#, python-format
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "المشاركة مع كافة المستخدمين"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:114
#, python-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:148
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "إظهار الموديولات المتاحة محليًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:33
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1169
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "حدث شيء فظيع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:98
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "خاص:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:215
#, python-format
msgid "Stacked"
msgstr "مكدسة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:14
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "ما زال التحميل جاريًا..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:15
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "ما زال التحميل جاريًا...<br />برجاء الانتظار."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:96
#, python-format
msgid "Summary:"
msgstr "الملخص:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1547
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2061
#, python-format
msgid "Switch Off"
msgstr "إطفاء"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2062
#, python-format
msgid "Switch On"
msgstr "تشغيل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:583
#, python-format
msgid "Syntax error"
msgstr "خطأ في التركيب"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:18
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "استغل الوقت واشرب كوبًا من القهوة<br />ما زال التحميل جاريًا..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/switch_company_menu.js:44
#, python-format
msgid "Tap on the list to change company"
msgstr "اضغط على القائمة لتغيير المؤسسة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "الترجمة التقنية"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_clean
msgid "Tel:"
msgstr "هاتف:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:537
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:583
#, python-format
msgid "The domain you entered is not properly formed"
msgstr "لم يتم تكوين النطاق الذي أدخلته بشكل صحيح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:406
#, python-format
msgid ""
"The field chain is not valid. Did you maybe use a non-existing field name or"
" followed a non-relational field?"
msgstr ""
"سلسلة الحقل غير صالحة. ربما استخدمت اسم حقل غير موجود أو أو تابعت حقل غير "
"علائقي؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1577
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "الحقل فارغ، لا يوجد ما يمكن حفظه!"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:398
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:65
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "الحقول التالية غير صالحة:"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:821
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "يجب أن تتطابق كلمة المرور وتأكيدها."

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:832
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "كلمة المرور القديمة غير صحيحة. لم يتم تغيير كلمة المرور."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:224
#, python-format
msgid ""
"The operation was interrupted. This usually means that the current operation"
" is taking too much time."
msgstr ""
"تمت مقاطعة العملية. عادةً ما يعني هذا أن العملية الحالية تستغرق وقتًا أطول "
"من اللازم."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:75
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Do you want to"
" proceed?"
msgstr ""
"لقد قمت بتعديل المستند وستفقد هذه التعديلات. هل انت متأكد أنك تريد مغادرة "
"هذه الصفحة؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1395
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "الملف المحدد تجاوز الحجم الأقصى: %s."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1643
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"نوع الحقل '%s' يجب أن يكون many2many مع علاقة تربطه بموديل 'ir.attachment'."

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1513
#, python-format
msgid ""
"There are too many rows (%s rows, limit: 65535) to export as Excel 97-2003 "
"(.xls) format. Consider splitting the export."
msgstr ""
"أنت تحاول استيراد صفوف أكثر من اللازم (%s صف، الحد الأقصى: 65535) في ملف "
"الإكسل 97-2003 (.xls). جرب تجزئة عملية الاستيراد."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:1416
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "حدثت مشكلة أثناء رفع ملفك"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:13
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "هذا الشهر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:14
#, python-format
msgid "This Quarter"
msgstr "ربع السنة الجاري"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:12
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "هذا الأسبوع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:15
#, python-format
msgid "This Year"
msgstr "هذه السنة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/date_picker.js:181
#, python-format
msgid "This date is on the future. Make sure it is what you expected."
msgstr "هذا التاريخ في المستقبل. تأكد أنك كتبته بشكل صحيح."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:472
#, python-format
msgid "This domain is not supported."
msgstr "لا ندعم هذا النطاق."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/favorites_menu.js:272
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr "معامل الفرز هذا عام وسيتم حذفه من عند الجميع إذا تابعت العملية."

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "هذه عينة تقرير خارجي."

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "هذه عينة تقرير داخلي."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_view.js:1039
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu.js:128
#, python-format
msgid "Time Range"
msgstr "النطاق الزمني"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1139
#, python-format
msgid "Time Ranges"
msgstr "النطاقات الزمنية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/special_fields.js:94
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected "
"one. The time in Odoo is displayed according to the timezone set on your "
"user's preferences."
msgstr ""
"عدم تطابق المنطقة الزمنية: منطقة متصفحك الزمنية تختلف عن المنطقة المختارة. "
"تُعرض الساعة في أودو حسب المنطقة الزمنية التي تحددها في تفضيلات المستخدم."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:11
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:76
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:89
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "اليوم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:244
#, python-format
msgid "Toggle Timelines"
msgstr "تبديل الجداول الزمنية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:622
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:770
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:211
#, python-format
msgid "Traceback:"
msgstr "تتبع الأثر:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/field_utils.js:62
#, python-format
msgid "True"
msgstr "صحيح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid ""
"Try to add some records, or make sure\n"
"                that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
"حاول إضافة بعض السجلات، أو تأكد من\n"
"                وجود مقياس واحد على الأقل وعدم تفعيل أي فلاتر في شريط البحث."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:112
#, python-format
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr "حاول إضافة بعض السجلات، أو تأكد من عدم تفعيل أي فلاتر في شريط البحث."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:338
#, python-format
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "محاولة إعادة الاتصال ..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:25
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "النوع:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:24
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The report will be shown in html."
msgstr "تعذّر إيجاد Wkhtmltopdf على جهازك. سيتم عرض هذا التقرير بصيغة html."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_controller.js:162
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "تفعيل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:28
#, python-format
msgid "Unarchive All"
msgstr "تفريغ الأرشيف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/calendar/calendar_model.js:578
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph/graph_renderer.js:547
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:76
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_column.js:79
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_renderer_mobile.js:182
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:435
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:438
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:1078
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "غير محدد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:17
#, python-format
msgid "Unfold"
msgstr "كشف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:202
#, python-format
msgid "Unknown CORS error"
msgstr "خطأ CORS غير معروف"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/py_utils.js:299
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "نوع حرفي غير معروف "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_editable_renderer.js:556
#, python-format
msgid "Unlink row "
msgstr "فصل الصف "

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/_deprecated/data.js:739
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمى"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_view.js:106
#, python-format
msgid "Untitled"
msgstr "غير مسمى"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1393
#, python-format
msgid "Update data (import-compatible export)"
msgstr "تحديث البيانات (تصدير صالح للاستيراد)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/upgrade_fields.js:69
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "الترقية الآن"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1577
#, python-format
msgid "Upgrade to enterprise"
msgstr "الترقية للنسخة المدفوعة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1571
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "الترفية إلى الإصدارات المستقبلية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "رفع ملفك"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:1807
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "خطأ بالرفع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:938
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1004
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1060
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "جاري الرفع..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1365
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "استخدمه كافتراضي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1387
#, python-format
msgid "Use data in a spreadsheet (export all data)"
msgstr "استخدام البيانات في الجدول (تصدير كافة البيانات)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1371
#, python-format
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:17
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "خطأ في التحقق"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_model.js:240
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot/pivot_renderer.js:174
#, python-format
msgid "Variation"
msgstr ""

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/tools/debug_manager.js:287
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:258
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "حقول الواجهة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "عرض البيانات الوصفية"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager.js:580
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:69
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:14
#: code:addons/web/static/src/js/views/basic/basic_controller.js:78
#: code:addons/web/static/src/js/views/list/list_renderer.js:352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/attach_document.js:87
#, python-format
msgid "Warning : You have to save first before attaching a file."
msgstr "تحذير: عليك الحفظ أولًا قبل إرفاق ملف."

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.benchmark_suite
msgid "Web Benchmarks"
msgstr "معايير الويب"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_mobile_suite
msgid "Web Mobile Tests"
msgstr "اختبارات الويب للهاتف المحمول"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Web Tests"
msgstr "اختبارات الويب"

#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_boxed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_standard
msgid "Web:"
msgstr "الويب:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:53
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:559
#: code:addons/web/static/src/xml/web_calendar.xml:81
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "الأسبوع"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/rainbow_man.js:37
#, python-format
msgid "Well Done!"
msgstr "أحسنت!"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1383
#, python-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "ما الذي تريد فعله؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:29
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "الأداة:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/menu.xml:126
#, python-format
msgid "Windows/Linux"
msgstr "ويندوز/لينكس"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:497
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr "خطأ في اسم المستخدم أو كلمة المرور"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/basic_fields.js:2283
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "أدخلت قيمة خاطئة!"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:290
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "مُعرف XML:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/groupby_menu.js:56
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:562
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "السنة"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:24
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:862
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:83
#, python-format
msgid "Yellow"
msgstr "أصفر"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:337
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:49
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/time_range_menu_options.js:16
#, python-format
msgid "Yesterday"
msgstr "أمس"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/abstract_web_client.js:352
#, python-format
msgid "You are back online"
msgstr "عدت متصلًا الآن"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/fields/relational_fields.js:71
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "أنت تقوم بإنشاء %s جديد، هل أنت متأكد أنه غير موجود مسبقًا؟"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/model_field_selector.js:467
#, python-format
msgid "You cannot follow relations for this field chain construction"
msgstr "لا يمكنك متابعة علاقات بنية سلسلة الحقل هذه"

#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:819
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "لا يمكنك ترك أي كلمة مرور فارغة."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/misc.js:17
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "قد لا تصدق هذا،<br />لكن التطبيق يقوم بالتحميل..."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:29
#, python-format
msgid ""
"You need to start Odoo with at least two workers to print a pdf version of "
"the reports."
msgstr ""
"يجب أن تبدأ أودو بعاملين على الأقل لتتمكن من طباعة نسخة pdf من التقارير."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:26
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order "
"to get a correct display of headers and footers as well as support for "
"table-breaking between pages."
msgstr ""
"ينبغي تحديث نسختك من Wkhtmltopdf للإصدار 0.12.0 على الأقل ليتم عرض الرأس "
"والذيل بشكل صحيح وكذلك لدعم تجزئة الجداول بين الصفحات."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/services/crash_manager.js:212
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "انتهت جلسة أودو الخاصة بك. برجاء تحديث صفحة الويب الحالية."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome/action_manager_report.js:22
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html."
msgstr ""
"يبدو أن عملية تثبيت Wkhtmltopdf تعطلت. سيتم عرض هذا التقرير بصيغة html."

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/kanban/kanban_record.js:246
#, python-format
msgid "[No widget %s]"
msgstr "[الأداة %s غير موجودة]"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:113
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "قبل يوم"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:109
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "منذ دقيقة تقريبًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:115
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "منذ شهر تقريبًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:117
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "منذ سنة تقريبًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:111
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "منذ ساعة تقريبًا"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:639
#, python-format
msgid "all records"
msgstr "كافة السجلات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:28
#, python-format
msgid "child of"
msgstr "تابع لـ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:168
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:23
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:24
#, python-format
msgid "does not contain"
msgstr "لا يحتوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:169
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "لا يحتوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:275
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:304
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "أكبر من"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:277
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:306
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "أكبر من أو يساوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:25
#, python-format
msgid "in"
msgstr "في"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:296
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:331
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:863
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:727
#, python-format
msgid "is"
msgstr "يكون"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:188
#, python-format
msgid "is after"
msgstr "بعد"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190
#, python-format
msgid "is after or equal to"
msgstr "بعد أو يساوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:189
#, python-format
msgid "is before"
msgstr "قبل"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:191
#, python-format
msgid "is before or equal to"
msgstr "قبل أو يساوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:190
#, python-format
msgid "is between"
msgstr "هو بين"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:170
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:186
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:273
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:302
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "يساوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:350
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "خطأ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:332
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:864
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "ليس"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:18
#, python-format
msgid "is not ="
msgstr "ليس ="

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:171
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:187
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:274
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:303
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "لا يساوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:173
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:192
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:280
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:309
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:334
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:37
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "غير مضبوط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:172
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:191
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:279
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:308
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:333
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:36
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "مضبوط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:349
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "صحيح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/utils.js:113
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr "kMGTPE"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:276
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:305
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "أقل من"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core/translation.js:108
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "منذ أقل من دقيقة مضت"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:278
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_filters.js:307
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "أقل من أو يساوي"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729
#, python-format
msgid "not"
msgstr "ليس"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:237
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "هذا الرقم الصحيح غير صالح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search/search_inputs.js:252
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "هذا الرقم غير صالح"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:26
#, python-format
msgid "not in"
msgstr "ليس في"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:674
#, python-format
msgid "not set (false)"
msgstr "غير محدد (خطأ)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:648
#, python-format
msgid "of the following rules:"
msgstr "من القواعد التالية:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:663
#, python-format
msgid "of:"
msgstr "من:"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:720
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1320
#, python-format
msgid "or"
msgstr "أو"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:29
#, python-format
msgid "parent of"
msgstr "أصل لـ"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:604
#, python-format
msgid "record(s)"
msgstr "السجلات"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/kanban.xml:42
#, python-format
msgid "remaining)"
msgstr "متبقيين)"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:729
#, python-format
msgid "set"
msgstr "ضبط"

#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/domain_selector.js:674
#, python-format
msgid "set (true)"
msgstr "ضبط (صحيح)"
