# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_blog
# 
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# fanha99 <fanha99@hotmail.com>, 2018
# son dang <son.dang@doda100.com>, 2018
# Minh Nguyen <ndminh210994@gmail.com>, 2018
# sao sang <saosangmo@yahoo.com>, 2018
# khoibv Mr <kendev2009@gmail.com>, 2018
# Duy BQ <duybq86@gmail.com>, 2018
# Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2019
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-09 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:33+0000\n"
"Last-Translator: Nancy Momoland <thanhnguyen.icsc@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"Finally, the leading edge is being brought to the masses.\n"
"                        It will now be the turn of the big players to catch up to\n"
"                        the superior technologies of the SME.\""
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
"                    competition out there to knock them off the top spot.\n"
"                    With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
"                    systems,it only elevates their position as one of the leading\n"
"                    lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
"                    years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
"                    compete at this level due to the technology currently\n"
"                    employed by most industry providers.\""
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
"                    zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n"
"                    Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
"                    integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n"
"                    required to have a fully automated business system is\n"
"                    dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
"                    enterprise to compete at a level of functionality and\n"
"                    performance previously reserved for the big IT investors.\""
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"\"This is another clever and highly disruptive move by\n"
"                    Odoo,which will force other technology providers to\n"
"                    take another look at the value they are providing to ensure\n"
"                    that their 'solutions' can still compete.\""
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "&amp;mdash;"
msgstr "&amp;mdash;"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_feed
msgid "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;"
msgstr "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form
msgid ""
"(Un)archiving a blog automatically (un)archives its posts. Do you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Lưu trữ/Thôi lưu trữ blog sẽ tự động lưu trữ/thôi lưu trữ các bài viết của "
"nó. Bạn có muốn tiếp tục?"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "1 post"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "10 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "2 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "3 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "4 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "5 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "6 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "7 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "8 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "9 posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
#, python-format
msgid "<b>Click on Save</b> to record your changes."
msgstr "<b>Bấm nút Lưu</b> để ghi nhận thay đổi của bạn."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:69
#, python-format
msgid "<b>Publish your blog post</b> to make it visible to your visitors."
msgstr "<b>Xuất bản bài blog của bạn</b> để độc giả có thể thấy được."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73
#, python-format
msgid ""
"<b>That's it, your blog post is published!</b> Discover more features "
"through the <i>Customize</i> menu."
msgstr ""
"<b>Vậy thôi, bài blog của bạn đã được xuất bản!</b> Hãy khám phá thêm tính "
"năng thông qua trình đơn <i>Tuỳ chỉnh</i>."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:44
#, python-format
msgid ""
"<b>Write your story here.</b> Use the top toolbar to style your text: add an"
" image or table, set bold or italic, etc. Drag and drop building blocks for "
"more graphical blogs."
msgstr ""
"<b>Viết câu truyện của bạn ở đây.</b> Sử dụng top toolbar để tạo phong cách "
"cho nội dung: thêm hình hoặc bảng, thiết lập in nghiêng, in đậm, v.v. Kéo và"
" thả các khối để làm cho trang sinh động hơn."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Post date\" title=\"Post date\"/>"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.tag_category
msgid ""
"<i class=\"fa fa-tag\" role=\"img\" aria-label=\"Tag category\" title=\"Tag "
"category\"/>"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid ""
"<span class=\"fa fa-calendar mr8\" role=\"img\" aria-label=\"Post date\" "
"title=\"Post date\"/>"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid ""
"<span class=\"fa fa-exclamation-triangle ml8\" title=\"Unpublished\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Unpublished\"/>"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "<span class=\"fa fa-folder-open\"/> In"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "<span class=\"fa fa-tags\" role=\"img\" aria-label=\"Tags\" title=\"Tags\"/>"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"A mix of push &amp; pull: Today, people\n"
"                        are victims of what others decide to push to them.\n"
"                        Odoo differentiates:"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
msgid "A new post"
msgstr "Một bài mới"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
msgid "About us"
msgstr "Về Chúng tôi"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
msgid "Access post"
msgstr "Truy cập bài đăng"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Cần có Hành động"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__active
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__active
msgid "Active"
msgstr "Có hiệu lực"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid "Adding to industry leading technology"
msgstr "Thêm vào công nghệ hàng đầu trong ngành"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "All blogs"
msgstr ""

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/s_latest_posts_frontend.js:59
#, python-format
msgid ""
"An error occured with this latest posts block. If the problem persists, "
"please consider deleting it and adding a new one"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Archived"
msgstr "Lưu trữ"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history
msgid "Archives"
msgstr "Lưu trữ"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
"                    3, the latest industry standard for rapid development of\n"
"                    multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
"                    integrated with many web tools and works across all devices\n"
"                    by default."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
"                    enterprises. As emails and information flows are one of\n"
"                    the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
"                    this."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "Atom Feed"
msgstr "Nguồn cấp dữ liệu Atom"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Số đính kèm"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__author_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__author_avatar
msgid "Avatar"
msgstr "Ảnh đại diện"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Black"
msgstr "Đen"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__blog_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_blog_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
#: model:website.menu,name:website_blog.menu_news
msgid "Blog"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__name
msgid "Blog Name"
msgstr "Tên Blog"

#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website.py:22
#: code:addons/website_blog/models/website.py:47
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
#, python-format
msgid "Blog Post"
msgstr "Bài Blog"

#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website.py:53
#, python-format
msgid "Blog Post <b>%s</b> seems to be calling this file !"
msgstr "Bài đăng trên blog <b>%s</b> dường như đang gọi tệp này!"

#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website.py:28
#, python-format
msgid "Blog Post <b>%s</b> seems to have a link to this page !"
msgstr "Bài Blog <b>%s</b> dường như có liên kết đến trang này!"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Blog Post Title"
msgstr "Tiêu đề Blog"

#. module: website_blog
#: code:addons/website_blog/models/website.py:24
#: code:addons/website_blog/models/website.py:49
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_list
#, python-format
msgid "Blog Posts"
msgstr "Các Bài Blog"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__subtitle
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Blog Subtitle"
msgstr "Phụ đề blog"

#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
msgid "Blog Tag"
msgstr "Blog Thẻ"

#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag_category
msgid "Blog Tag Category"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags
msgid "Blog Tags"
msgstr "Blog Thẻ"

#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_global
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_root
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_root_global
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_blog_list
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Blue"
msgstr "Xanh dương"

#. module: website_blog
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
msgid "Building your company's website and selling your products online easy."
msgstr ""
"Xây dựng trang web của công ty bạn và bán sản phẩm của bạn trực tuyến dễ "
"dàng."

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__category_id
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:29
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
#, python-format
msgid "Change Cover"
msgstr "Đổi Cover"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "Choose a blog"
msgstr ""

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:35
#, python-format
msgid "Choose an image from the library."
msgstr "Chọn một hình từ thư viện."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:30
#, python-format
msgid "Click here to change your post cover."
msgstr "Nhấp vào đây để thay đổi bìa bài đăng của bạn."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid ""
"Click on \"New Page\" in the top-right corner to write your first blog post."
msgstr ""
"Bấm vào \"Mới\" ở góc phải phía bên trên để viết bài blog đầu tiên của bạn."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:40
#, python-format
msgid "Click on <b>Save</b> to set the picture as cover."
msgstr "Bấm <b>Lưu</b> để đặt hình thành cover."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__content
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__cover_properties
msgid "Cover Properties"
msgstr "Thuộc tính Cover"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
msgid "Create a new blog post"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Được tạo bởi"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Thời điểm tạo"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_edit_options
msgid "Duplicate"
msgstr "Nhân bản"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid "Emails are broken."
msgstr "Email bị hỏng."

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Emails make me waste my time. But I need them.\n"
"                    Given the importance that emails have in our lives,\n"
"                    it's incredible it's still one of the only software\n"
"                    areas that did not evolve in the past 20 years!"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Facebook"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Filter Color"
msgstr "Bộ lọc màu"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Filter Intensity"
msgstr "Cường độ lọc"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Focus on the Content: Everything is\n"
"                        stripped to emphasize on the real message. No more\n"
"                        welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
"                        notes.We standardize the layout of each message.\n"
"                        (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
"                        every message)"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Folders and mailing lists are great tools but too\n"
"                        complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
"                        group of contacts that share a discussion can be\n"
"                        created with one click. Every group should have it's\n"
"                        own email address."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Người dõi theo"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_channel_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Người theo dõi (Các kênh)"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Người theo dõi (Các đối tác)"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Full Screen"
msgstr "Toàn màn hình"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Get Things Done: your inbox is a\n"
"                        todo list. You should be able to process (not only\n"
"                        read) the inbox and easily mark messages for future\n"
"                        actions. Every inbox should be empty after having\n"
"                        been processed; no more overload of information."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:blog.blog,subtitle:website_blog.blog_blog_1
msgid "Get in touch with us"
msgstr "Liên hệ với chúng tôi"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Github"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Google Plus"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Green"
msgstr "Xanh lá"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Group By"
msgstr "Nhóm theo"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid "Here are the ideas behind the Odoo communication tools:"
msgstr "Đây là các ý tưởng đằng sau công cụ thông tin liên lạc của Odoo:"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "High"
msgstr "Cao"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"However, unlike other web content management systems, it\n"
"                    fully integrates into the back-end database. This means\n"
"                    that when you edit a product description, image or price,\n"
"                    it updates the product database in real time, providing a\n"
"                    true self-service window into the business."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: website_blog
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
msgid "Ideas behind the Odoo communication tools."
msgstr "Ý tưởng đằng sau các công cụ giao tiếp của Hệ thống."

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_unread
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Nếu đánh dấu kiểm, các thông điệp mới yêu cầu sự có mặt của bạn."

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Nếu đánh dấu kiểm, các thông điệp mới yêu cầu sự có mặt của bạn."

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Nếu chọn, sẽ hiển thị thông báo lỗi."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#. module: website_blog
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
msgstr "Tích hợp CMS và E-Commerce"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Trở thành người theo dõi"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__is_published
msgid "Is published"
msgstr "Đã đăng"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Keep control of what you want to receive or don't want\n"
"                        to receive. People should never receive spam. You\n"
"                        should follow/unfollow any kind of information in one\n"
"                        click."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__write_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_search
msgid "Last Contributor"
msgstr "Người đóng góp cuối"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sửa lần cuối vào"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_big_picture
msgid "Latest Posts"
msgstr "Bài mới"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
"                    content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
"                    changing and ensure your changes suit the context."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "LinkedIn"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Low"
msgstr "Thấp"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_main_attachment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Đính kèm chính"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Medium"
msgstr "Kênh / Medium"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Thông báo gửi đi gặp lỗi"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Thông điệp"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Messages \"for action\": they\n"
"                                require your immediate attention and you need\n"
"                                to process them all. This accounts for 10%\n"
"                                of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
"                                for these."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Messages \"for information\":\n"
"                                you can pull them when you need some specific\n"
"                                information; they are not required to be read\n"
"                                every day.You receive only what you decided\n"
"                                to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
"                                emails.Use the \"Inbox\" menu for these."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Mid screen"
msgstr "Giữa màn hình"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__name
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Narrow"
msgstr "Hẹp"

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:37
#, python-format
msgid "New Blog Post"
msgstr "Đăng bài Blog"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid "New Features Launched"
msgstr "Tính năng mới được Phát hành"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_history
msgid "Next year"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "No Cover"
msgstr "Không dùng Cover"

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/s_latest_posts_frontend.js:44
#, python-format
msgid "No blog post was found. Make sure your posts are published."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "No blog post yet."
msgstr "Chưa có bài blog nào"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__visits
msgid "No of Views"
msgstr "Số lượt xem"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "No tags defined!"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "None"
msgstr "Không có"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Số lượng Hành động"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr "Số lỗi"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Số thông điệp cần có hành động"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Số tin gửi đi bị lỗi"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_options
msgid "Number of posts"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Số thông điệp chưa đọc"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
"                    building your company's website and selling your products\n"
"                    online easy'. So how true is this statement?"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
msgid "Odoo, email"
msgstr ""

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:63
#, python-format
msgid "Once you have reviewed the content on mobile, close the preview."
msgstr ""
"Sau khi bạn đã xem xét nội dung trên thiết bị di động, hãy đóng bản xem "
"trước."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags
msgid "Others"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:blog.blog,name:website_blog.blog_blog_1
msgid "Our Blog"
msgstr "Blog của chúng tôi"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_blogs
msgid "Our Blogs"
msgstr "Blog của chúng tôi"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Participate on our social stream."
msgstr "Tham gia vào dòng tin xã hội của chúng tôi."

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__post_ids
msgid "Posts"
msgstr "Bài viết"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Productivity is key: our smart user\n"
"                        interface does not require you to click on every mail\n"
"                        to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
"                        attaching documents is super fast."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status
msgid "Published"
msgstr "Đã xuất bản"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__published_date
msgid "Published Date"
msgstr "Ngày Xuất bản"

#. module: website_blog
#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published
msgid "Published Post"
msgstr "Bài đã xuất bản"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Publishing Options"
msgstr "Tuỳ chọn Xuất bản"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__post_date
msgid "Publishing date"
msgstr "Ngày xuất bản"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Purple"
msgstr "Tím"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "RSS"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__ranking
msgid "Ranking"
msgstr "Thứ hạng"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_big_picture_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.s_latest_posts_list_template
msgid "Read More"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next
msgid "Read Next <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
msgstr "Đọc tiếp <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
"                    on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
"                    day to process my emails. All the junk flows in the\n"
"                    same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
"                    quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
"                    of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
"                    answer from me. With a good tool, I could have done\n"
"                    my job in 10 minutes!"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Red"
msgstr "Đỏ"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_id
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_id
msgid "Restrict publishing to this website."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__is_seo_optimized
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__is_seo_optimized
msgid "SEO optimized"
msgstr ""

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:38
#, python-format
msgid "Select Blog"
msgstr ""

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:15
#, python-format
msgid "Select this menu item to create a new blog post."
msgstr "Chọn trình đơn này để tạo một bài blog mới"

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
#, python-format
msgid "Set a blog post <b>cover</b>."
msgstr "Đặt <b>cover</b> cho bài blog."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__author_avatar
msgid ""
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Ảnh cỡ nhỏ cho liên lạc này. Nó được tự động chỉnh kích thước ảnh về 64x64px"
" , với tỉ lệ được giữ nguyên. Dùng trường này ở bất cứ đâu cần một ảnh nhỏ."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:138
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52
#, python-format
msgid "Start writing here..."
msgstr "Bắt đầu viết ở đây..."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Stay updated :"
msgstr "Hãy luôn được cập nhật:"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__subtitle
msgid "Sub Title"
msgstr "Phụ đề"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_post_complete_read_next
msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ đề"

#. module: website_blog
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_website_blog_tag_category_global
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_category_tree
msgid "Tag Categories"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tag_category
msgid "Tag Category"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_category_form
msgid "Tag Category Form"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form
msgid "Tag Form"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_tree
msgid "Tag List"
msgstr "Danh sách Tag"

#. module: website_blog
#: sql_constraint:blog.tag.category:0
msgid "Tag category already exists !"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: sql_constraint:blog.tag:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Tên Tag đã tồn tại!"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag_category__tag_ids
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag_global
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_tags
msgid "Tags"
msgstr "Từ khóa"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__teaser
msgid "Teaser"
msgstr "Người kiểm tra"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__teaser_manual
msgid "Teaser Content"
msgstr "Nội dung kiểm tra"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.view_blog_post_form
msgid "Technical"
msgstr "Kỹ thuật"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid "The Communication Mechanism of Odoo"
msgstr "Cơ chế Thông tin trong Odoo"

#. module: website_blog
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
msgid "The Future of Emails"
msgstr "Tương lai của Hệ thống Email"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__post_date
msgid ""
"The blog post will be visible for your visitors as of this date on the "
"website if it is set as published."
msgstr ""
"Bài đăng trên blog sẽ hiển thị cho khách truy cập của bạn kể từ ngày này "
"trên trang web nếu được đặt là đã xuất bản."

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_url
msgid "The full URL to access the document through the website."
msgstr "URL đầy đủ để truy cập tài liệu thông qua trang web"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid ""
"This page is great to improve your <strong>Search Engine Optimization</strong>;\n"
"                   You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"This provides a single source of data for your company and\n"
"                    removes the need to create offline synchronisation between\n"
"                    website and product database."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__name
msgid "Title"
msgstr "Xưng hô"

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
msgid ""
"To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
"                features, a website content management system (CMS or WMS) has been developed and a beta release is\n"
"                available from today, 31st January 2014."
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
msgid "To blog content"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
msgid ""
"To disrupt emails, you need more than just another user\n"
"                    interface. We need to rethink the whole communication flow."
msgstr ""
"Để làm gián đoạn email, bạn cần nhiều hơn một người dùng khác\n"
"                     giao diện. Chúng ta cần suy nghĩ lại toàn bộ luồng truyền thông."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_complete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_status
msgid "Unpublished"
msgstr "Chưa xuất bản"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_unread
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Tin chưa đọc"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__message_unread_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Bộ đếm Thông điệp chưa đọc"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "Untitled Post"
msgstr "Bài không tiêu đề"

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:58
#, python-format
msgid "Use this icon to preview your blog post on <b>mobile devices</b>."
msgstr ""
"Sử dụng hình tượng này để xem trước bài blog của bạn trên <b>thiết bị di "
"động</b>."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_tag_form
msgid "Used in:"
msgstr "Được dùng trong:"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_published
msgid "Visible on current website"
msgstr "Hiển thị ở website hiện tại"

#. module: website_blog
#: model:ir.model,name:website_blog.model_website
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_id
msgid "Website"
msgstr "Trang web"

#. module: website_blog
#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
msgid "Website Blogs"
msgstr "Website Blogs"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Thông điệp Website"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_url
msgid "Website URL"
msgstr "Địa chỉ website"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_blog__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:website_blog.field_blog_post__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Lịch sử thông tin liên lạc website"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_description
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Website dữ liệu mô tả"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_keywords
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Website dữ liệu từ khóa"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_title
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Website dữ liệu Tiêu đề"

#. module: website_blog
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_blog__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_post__website_meta_og_img
#: model:ir.model.fields,field_description:website_blog.field_blog_tag__website_meta_og_img
msgid "Website opengraph image"
msgstr "Hình ảnh trang web"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "White"
msgstr "Trắng"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_about_us
msgid ""
"Write a small text here for when <b>new visitors</b> find your website\n"
"            through your <b>blog entries</b>, referenced in Google."
msgstr ""
"Viết một đoạn văn ngắn ở đây để khi <b>độc giả mới</b> tìm đến website\n"
"            của bạn qua các <b>bài blog</b>, được dẫn chiếu trong kết quả tìm kiếm của Google."

#. module: website_blog
#. openerp-web
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:20
#, python-format
msgid "Write a title, the subtitle is optional."
msgstr "Viết một Tiêu đề, phụ đề thì tuỳ ý."

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.website_blog
msgid "Yellow"
msgstr "Vàng"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid ""
"You should <strong>add a banner on the top</strong> as it is a frequent landing page for new visitors.\n"
"                   <span class=\"text-muted\">This box will not be visible to your visitors.</span>"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.opt_blog_rc_follow_us
msgid "Youtube"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
msgid "blog. Click here to access the blog :"
msgstr "blog. Bấm vào đây để truy cập blog:"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "comment"
msgstr "bình luận"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "comments"
msgstr "bình luận"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.latest_blogs
msgid "float-right"
msgstr ""

#. module: website_blog
#: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_1
msgid "functional"
msgstr "về tính năng"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_template_new_post
msgid "has been published on the"
msgstr "đã được xuất bản ở"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "unpublished"
msgstr "chưa xuất bản"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "view"
msgstr "lượt xem"

#. module: website_blog
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:website_blog.blog_post_short
msgid "views"
msgstr "lượt xem"

#. module: website_blog
#: model:blog.tag,name:website_blog.blog_tag_2
msgid "website"
msgstr "Trang web"
